Гринвуд - читать онлайн книгу. Автор: Макс Корбин cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гринвуд | Автор книги - Макс Корбин

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– А, понятно.

– Ты мне поиздевайся, поиздевайся… – Сэм предпочел заткнуться. – Финли Гринвуда знаешь?

– Безумного Финли? Так его много кто знает. Хуторской. Охотник. Отличные шкурки продает. Да и оленину коптит изумительную.

– Никаких грехов по нашему ведомству за ним не числилось?

– Да нет, нормальный мужик, правда, пошутить сильно любит.

– Дошутился. Бери троих парней и езжайте вязать.

– За что?

– А я откуда знаю, приказ пришел. Аж оттуда. – Начальник многозначительно указал пальцем в потолок.

– Крыс брать?

– Да, давайте, чтобы все по инструкции. И черепушку возьмите, и боеприпасы.

– Так растащат ведь. Пальнут пару раз, а потом будут клясться, что в мага стреляли.

– Ничего не знаю. Твои проблемы.

– Понятно, шеф.

Идея таскать с собой вымоченный в разных кислотах череп мага Сэму не нравилась. Было в нем что-то зловещее. Конечно, во время революции гаситель магии спас немало жизней, но Финли-то не маг.

А золотые пули? Они магов останавливают, бесспорно, да только парни наверняка втихаря свинцовые зарядят и пальнут пару раз, а вечером золотые пропьют. Потом окажется, что никакой Финли не маг, и с кого тогда за пули спросят? Впрочем, если был указ сверху – нужно подчиниться. Министерские умники любят до всего докапываться и сделают это так или иначе.

Служебную карету оставили на опушке, возле ближайшей к хутору деревни. Парням Сэм предложил откупиться от похода в лес. Хитрюги уже наслышались об оленине и не спешили. Тянули спички. Определив охранника, Сэм попер через лес. Сам оставаться боялся, без него олухи пули попрячут и будут клясться, что расстреляли. Охраннику же достались стандартные свинцовые. По долгу службы Сэм знал все жилые дома к югу от Бериде, но на хуторе у Финли не бывал уже лет пять, если не больше. А зачем, если раз в год тот приходит сам, да еще и оленину приносит?

Двое увальней начали ныть уже через полчаса. На сытной непыльной работенке разжирели, разленились и из матерых служак, которых отбирали в отдел, превратились в тупых констеблей. Не ныл только Сэм, должность не позволяла. Старший ведьмолов все-таки.

– А ну позатыкали свои вонючие рты! Сопеть в две дырки и шевелить копытами!

До хутора добирались почти полдня, Сэм как бывший охотник хорошо ориентировался в лесу.

– Ого! – уважительно протянул рядовой ведьмолов, пялясь на сплошную стену заостренных бревен.

– Поэтому его безумным называют?

– Нет, это он в память о службе форт отгрохал.

– Сэр, а вдруг он и вправду маг? Не может один человек такое соорудить.

– Этот может. А сейчас запомните, кто хоть раз пальнет, лично кастрирую. Что бы ни увидели – не стрелять!

– Понятно…

– Финли, – позвал Сэм, но отвечать никто не спешил. А вот на двери возле кованой ручки замка не висело. – Опять задумал что-то, скотина.

– Что?

– Откуда я знаю, – начал раздражаться Сэм. – Ходить сюда перестал потому, что шутник из него хреновый. Он раньше в деревне жил, так довел всех до белого каления. Ты, – указал Сэм пальцем. – Открой дверь.

Видя осторожность начальника, увалень аккуратно приоткрыл дверь и с ужасом отшатнулся, захлопнув за собой.

– Он, он, он там! Как… огонь… дракон!

– Что, огнем дышал? – скучающим тоном спросил Сэм.

– Ага. Нужно брать. – Служака схватился за револьвер.

– Не трогай, идиот… Забыл, что гаситель взяли? – Сэм хлопнул по сумке с черепом. – Да любой циркач так выдохнет, просто нужно в рот крепкого виски набрать. – Собрав остатки смелости, старший ведьмолов перешагнул через порог.

– Зажарю! – Финли угрожающе двинулся, выставив вперед горящие руки. – Зажарю! – Финли взмахнул руками, голубые языки качнулись и перескочили на рубашку. – Проклятье… – Финли хотел сбить огонь рукой, да только подпалил рукав сильнее. – Чего уставился, воду тащи!

– Не, я лучше посмотрю, – мстительно выговорил Сэм. Видя, что помощи не дождаться, Финли побежал к колодцу. Воды в ведре было немного. Он быстро окунул руки и начал хлопать мокрыми ладонями по рубашке.

– Чего пожаловал?

– Доигрался ты, Финли.

– Ну да, с рубашкой прокол вышел, в будущем это исправим.

– Да не об этом я. Телеграмма пришла, аж оттуда. – Сэм непроизвольно повторил жест начальника, указав пальцем в небо. – Сказано тебя задержать.

– Что, прям так оттуда?

– Из министерства, – пояснил Сэм. – Придется с нами пойти, пока умники в Бериде не доберутся, а потом уж чего и объяснят.

– Пообедать можно?

– Оленина?

– Считаешь, я на одной оленине сижу? Суп заячий, с зеленью. Пальчики оближешь.

– Можно, – разрешил Сэм, чувствуя, как слюна заливает рот.

– Тогда давай к столу, я целый казанок сварил. И парней зови, а то маячат там за дверью.

Глава 34

Лиам запасся провиантом, и дорога полетела быстрее. Только держись. Нет, не быстро – больно. Домой он добрался измученным, с кровавыми ссадинами на заднице и бедрах, с мешками под глазами, но оно того стоило. Дом – настоящая неприступная крепость. Финли, несмотря на раннее утро, уже не было, а ключ в зарослях все еще зеленой крапивы.

– Вот мы и дома.

– Ты дома, – возразил Дуги. – Мой дом остался далеко позади.

– Тогда милости прошу в гости. – Лиам открыл дверь и за поводья втянул лошадь во двор.

Дуги пожал плечами и вошел следом. Едва тяжелая бревенчатая дверь закрылась, огромная лохматая молния бросилась из-за бочки с дождевой водой. Дуги даже не успел выхватить закрепленную на спине глефу, как оказался в капкане острых зубов. Зверь предупреждающе зарычал.

– Фу, Зверь, фу! – Тот непонимающе уставился на Лиама. – Это Дуги, друг. – Пес осторожно разжал пасть и отпустил фэйри.

– Гадость! – размазывая по рубашке липкие слюни, поморщился Дуги.

– Ну извини, – сказал Зверь.

– Ты это слышал? – спросил Лиам.

– Ага, – ответил не менее удивленно Дуги.

– Ты говоришь!

– Гав.

– Нет, на этот раз не пройдет. В прошлый раз надул, но в этот не получится!

– Гав? – еще раз попытался Зверь, но вышло неуверенно.

– Да он же эл.

– Кто?

– Дух.

– Какой дух? Я его с детства знаю. Вполне материален.

– Ты о шести мирах вообще ничего не слышал?

– Ну слышал что-то.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию