Железная леди - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Нелсон Дуглас cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Железная леди | Автор книги - Кэрол Нелсон Дуглас

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда расскажите о вашем совершенно поразительном недавнем воссоединении. Как это произошло?

Я снова посмотрела на Квентина, потому что не успела придумать подробности предполагаемого события. Он нырнул в опасные воды этой темы, как форель в пруд.

– На Энджел-стрит, – быстро сказал он. – Просто невероятное совпадение. Я только вернулся в Англию после долгого и не совсем добровольного пребывания в Индии и Афганистане, сэр.

– Вы, разумеется, ветеран битвы при Майванде, – вмешался детектив с несколько усталой улыбкой.

– Как вы?.. Да, в самом деле, потрясающе, мистер Холмс! Теперь я вижу, почему столь ярко сияет ваша репутация.

Мистер Холмс ринулся вперед со скоростью ястреба, пикирующего на голубя:

– А как вы узнали обо мне?

– Ну… – Квентин посмотрел на меня, пытаясь выиграть время и собраться с силами, чтобы запустить новый виток обмана.

Меня осенило:

– От моего поверенного мистера Маршвайна.

– Не слышал о таком, – произнес Холмс, как мне показалось, с явным вызовом.

– Вам и не требуется, – едко парировала я. – Достаточно того, что он слышал о вас. У него есть связи во Франции – месье ле Виллон, если не ошибаюсь, из парижской полиции высоко отзывается о ваших поразительных дедуктивных способностях. – Благодаря неожиданному вдохновению я слегка исказила фамилию, чтобы история не выглядела слишком гладкой.

– Месье ле Виллар, – поправил меня мистер Холмс.

Я слегка притормозила, изобразив недоумение:

– Простите?

– Говоря о связях во Франции, вы имели в виду месье ле Виллара, а не месье ле Виллона, верно?

– Да, вы правы! Эти французские имена так похожи.

Мистер Холмс кивнул и откинулся в плетеном кресле, уставившись на газовый рожок на стене:

– Продолжайте, прошу вас.

Квентин принял его приглашение:

– Как я сказал, я шел по Энджел-стрит, когда заметил мисс Баксли в окне… Кажется, это был магазин мануфактуры. Я был так потрясен, что совершенно не глядел по сторонам. Видите ли, мы с невестой были разлучены девять лет. И представляете, встретились по чистой случайности!

– Да, весьма маловероятно с точки зрения здравого смысла, – сухо заметил мистер Холмс. – Почему же вы так долго не возвращались из той суровой части света, мистер Блоджетт?

Мы с Квентином сохраняли на лицах невинное выражение.

– Жестокая лихорадка после битвы при Майванде, – пояснил мой «жених». – Я потерял сознание, а в результате и память. И только в марте на базаре в Пешаваре на меня напали воры и стукнули по голове, после чего я будто снова очнулся.

– Я слышал о подобных удивительных фокусах памяти, – кивнул мистер Холмс. – Похоже, в последнее время ваш путь прямо-таки усыпан досадными казусами, которые оборачиваются к лучшему.

– Верно. – Затем лицо Квентина помрачнело, и он взял меня за руку. Естественно, на мне были короткие перчатки, но все же я едва сумела унять восторженное возбуждение, не имеющее никакого отношения к опасениям по поводу нашего спектакля. – К бедняжке Мэй вернулся жених, которого будто преследует зловещее божество. На мою жизнь покушались, еще когда я садился на корабль в Бомбее. Следующий раз это случилось в Бельгии; последнее и самое причудливое происшествие имело место в моем номере гостиницы на Оксфорд-стрит.

– В чем же заключалось последнее покушение? – спросил мистер Холмс.

Я притворно содрогнулась, и это было игрой лишь отчасти.

– В мое отсутствие в номере была оставлена… одна вещь, – пояснил Квентин. – Ядовитая змея.

– Точнее, азиатская кобра, – подсказал мистер Холмс.

– Точно! – Квентин посмотрел на меня с невинной радостью: – Просто поразительно. Видишь, моя дорогая, этот человек наверняка нам поможет.

– Каким же образом, – продолжил расспросы детектив, – вам удалось спастись и все рассказать?

Тут Квентин скромно опустил глаза:

– Я прожил в Индии почти треть жизни, сэр, и, похоже, приобрел некоторые экзотические привычки. Одно из моих приобретений – преданный домашний зверек. Я никуда не езжу без него.

Холмс буквально подскочил в кресле:

– Конечно! Мангуст.

Квентин бросил на меня еще один притворно-удивленный взгляд:

– Разве это не замечательно, моя дорогая! Мистер Холмс практически все предвидит. Конечно, он разрешит все наши проблемы. Вы, мистер Холмс, очевидно, знаете, что мангуст больше всего любит смертельные танцы с коброй. Видимо, завидев противника, моя Мессалина мгновенно выскочила из клетки – она невероятно умное и ловкое животное. Вернувшись, я нашел лишь дохлую кобру… прости, дорогая… и слегка порванные шторы: Мессалина иногда любит полазать.

Мистер Холмс достал карманные часы и молча уставился на них, пока золотая цепочка раскачивалась, словно гипнотизируя нас. Среди ее звеньев сверкнуло крохотное желтое солнце – золотой соверен, подвешенный на цепочку в качестве причудливого сувенира. Я обрадовалась, что заметила эту деталь и смогу благополучно сообщить ее Ирен, как мне было приказано. (Разумеется, я никогда не смогла бы передать подруге ужасные слова из записей доктора Уотсона, будто Шерлок Холмс одержим ею.)

Сыщик вдруг поднял голову, прислушиваясь, как зверь:

– Ага, я слышу на лестнице шаги моего друга. Как удобно, что ваш рассказ достиг того момента, который наверняка его заинтересует.

Он встал и открыл дверь для человека, которому я не удивилась: перед нами стоял тот самый доктор Уотсон, чьи записи я бесстыдно читала и под чьим столом ненамеренно пихнула ногой мертвую змею.

Во время приветствий я слегка нервничала, поскольку мисс Баксли выразила огромное удивление, что мистер Холмс знает доктора Уотсона, но сам доктор лишь вежливо кивнул нам с Квентином. Все внимание доктора было приковано к его другу.

– Я рад видеть, мисс Баксли, – резко произнес Уотсон, – что вам удалось вернуть вашего пропавшего жениха… э… мистера Блоджетта, верно? – Он повернулся к своему товарищу: – Холмс, какое отношение это имеет к происшествию в Паддингтоне? В записке вы обещали разгадку.

– И мы ее услышим, Уотсон, – произнес мистер Холмс, явно довольный собой, указывая другу на обитое бархатом кресло, в котором, наверное, было слишком жарко в такой день. – Пожалуйста, продолжайте, мистер Блоджетт.

– Осталось добавить совсем немного. Я незаметно избавился от змеи…

– Вот здесь в рассказе самое важное, – вполголоса прокомментировал мистер Холмс.

– …но боюсь, что причиной этого вероломства стала старая тайна, которую я помню со времен войны.

– Война? – спросил доктор Уотсон. – Вероломство?

– Мистер Блоджетт сейчас нам объяснит. – Мистер Холмс сосредоточил все свое внимание на Квентине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию