Жду, надеюсь, люблю... - читать онлайн книгу. Автор: Кэсси Майлз

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жду, надеюсь, люблю... | Автор книги - Кэсси Майлз

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Жду, надеюсь, люблю...

Глава 1

Устроившись барменом в «Серебряную звезду» в Остине, Сидни Паркер нашла хорошее применение своей отличной памяти: она могла с легкостью запомнить заказ, сделанный компанией из двенадцати человек.

Заложив большие пальцы за пояс короткой форменной джинсовой юбки, она стояла перед группой хорошо одетых молодых людей, еще не успевших снять значки принадлежности к службе безопасности Капитолия.

– Что будете заказывать?

«Серебряная звезда» была первоклассной пивоварней, предлагавшей разные сорта вроде Amber Angel и Zoo Brew. Мысленно зафиксировав заказ, Сидни кивнула.

– Подождите-ка минутку, – окликнула ее платиновая блондинка. – Вместо Chantilly Lace я буду Raspberry Rocket.

– Хорошо.

– Уверены? Вы же ничего не записали.

Вздохнув, Сидни повторила заказ.

Компания зааплодировала. Сидни, поклонившись, отправилась к бару.

Тем не менее не постоянную возможность упражнять мозг считала она главным преимуществом ночной подработки. Музыка кантри, разговоры и шум помогали отвлечься перед рассветом, когда отчаянно хотелось плакать.

Селия Маршал нырнула под барную стойку, чтобы посетители не видели, как она поправляет красную клетчатую форменную блузку, с трудом сходящуюся на бюсте внушительных размеров.

– Эта униформа меня доконает.

– Мне эта проблема незнакома. – Маленькая аккуратная грудь не доставляла Сидни хлопот.

– С радостью променяла бы свой бюст на твои длиннющие ноги.

– Не согласна. – Сидни нравился собственный рост. Внимательнее присмотревшись к подруге, она заметила, что у той припухли глаза. – Что-нибудь случилось?

– Снова поругалась с Реем. – Покачав головой, Селия нахмурилась: – Жалуясь на проблемы с мужчиной, я всегда чувствую себя первоклассной плаксой. Тебе-то гораздо хуже.

– У нас не соревнование. – Сидни заправила за ухо длинную светлую прядь. – Я не способна изменить ситуацию, а у тебя есть выбор.

– От Ника так и нет вестей?

– Пока нет. – Она не могла даже думать о Нике Корелли, своем женихе. Одного упоминания оказалось достаточно, чтобы перед мысленным взором возник образ высокого красивого морского офицера с густыми черными волосами и глубоко посаженными глазами цвета коньяка. Чтобы не расплакаться, Сидни отогнала мысли о Нике и спросила:

– Что там у вас с Реем?

– Да все из-за его глупых охотничьих планов.

Ставя на поднос бутылки с пивом, Сидни увидела в зале двоих мужчин и тут же узнала в них морских офицеров.

Она поставила поднос на барную стойку.

– Селия, подстрахуй меня.

Отпросившись у менеджера, она вышла с ними из бара. Процедура для нее не новая. Они отведут ее на беседу с агентом спецслужб. С тех пор как полгода назад ее жених пропал в южноамериканском государстве Тикуанна, она прошла через шестнадцать подобных процедур и всякий раз надеялась, что ее эскорт принесет добрые вести.

Но пока этого не случилось.


Сидни расхаживала взад-вперед по местному отделению ЦРУ, тусклой комнате с бежевыми стенами, чувствовала себя глупо, но страха не испытывала.

Впервые оказавшись в комнате вроде этой, она безумно нервничала и, боясь потерять Ника, отчаянно жаждала получить информацию, умоляла со слезами на глазах.

Тогда сотрудник ЦРУ Шон Филипс проинформировал ее о том, что жених пропал без вести и, вероятно, удерживается в заложниках повстанцами. Требований о выкупе не поступало.

Это случилось в начале мая. С тех пор ничего не изменилось. Придя сюда впервые, она была похожа на маленького запуганного котенка, зато теперь превратилась в львицу.

Она едва не отправилась в Тикуанну, намереваясь прийти прямиком во дворец диктатора Томаса Хуртадо и потребовать, чтобы тот направил войска в лагерь повстанцев. Она встречалась с Хуртадо три года назад, когда тот консультировался в нефтяной компании «Техасский тритон», где она работала. Вместе с боссом она совершила поездку в эту маленькую страну, намеревавшуюся разрабатывать свои природные ресурсы.

Иногда ей казалось, что именно из-за той их поездки Ника выбрали в качестве заложника. Когда он сообщил, что его отряд переводят в Тикуанну, она передала ему всю информацию о Хуртадо и его прекрасной жене Елене.


Дверь открылась, вошел Филипс. Вид самый что ни на есть заурядный, темно-русые волосы, карие глаза, нормальное телосложение.

– Зачем я здесь? У вас есть новости? – спросила Сидни.

Он не успел ответить, так как в комнату вошла специальный агент Виктория Готорн, по званию выше агента Филипса, худобой напоминавшая гончую и всегда одетая в черное.

– Присаживайтесь, Сидни.

– Это допрос? – Девушка демонстративно продолжала стоять, намеренно распаляя гнев.

Готорн нахмурилась, уголки губ поползли вниз.

– Вы же были в этой комнате прежде.

– И ответила на миллион вопросов. Я охотно оказывала содействие и, кажется, заслужила право хотя бы сидеть в удобном кресле.

Не обратив внимания на ее слова, агент Готорн спросила:

– Имели ли вы контакт с кем-нибудь из Тикуанны?

– Разумеется, нет. Если бы кто-то вышел со мной на связь, я немедленно сообщила бы вам.

Готорн окинула Сидни взглядом из-под полуприкрытых век:

– У меня есть для вас кое-какие новости.

В душе Сидни замерцал проблеск надежды.

– Я слушаю.

– При одном условии. Вы должны пообещать, что не станете ничего предпринимать. Это ясно?

– Предельно ясно.

– Хуртадо с женой и несколько других южноамериканских лидеров приедут в Остин на следующей неделе.

Эта новость оказалась совершенно неожиданной. Значит, она может из первых рук получить сведения о том, что случилось с Ником?

– Я хочу встретиться с ними.

– Мы сделаем все, что в наших силах. Но ничего не могу обещать. Если они согласятся встретиться с вами, мы выйдем на связь.

С этими словами Виктория развернулась на каблуках и покинула комнату, оставив Сидни в гневе, отчаянии и страхе. Филипс занял место агента Готорн за столом и достал из папки четыре фотографии, на которых были запечатлены мужчины в камуфляже. Трое их них с бородами.

– Узнаете кого-нибудь?

За последние месяцы между Сидни и Филипсом установилось некое подобие взаимопонимания. Он знавал ее в худшие времена, когда она билась в истерике, и проявлял больше сочувствия, чем прочие агенты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию