Хозяйка гор. Тайны Халлеи - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Азарова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка гор. Тайны Халлеи | Автор книги - Екатерина Азарова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Ты хочешь сказать, тебя не устраивает, как я управляю Железным Пределом? — Свекровь вновь повысила голос. — Так я с радостью сложу с себя данные полномочия. Пусть твоя жена этим занимается, раз она такая замечательная.

— Ты прекрасно знаешь, что Реймира еще не готова, — спокойно ответил Индар. — И вместо того, чтобы помочь ей и ввести в курс дела, ты лишь нападаешь на нее.

— Она сама не проявляет ни малейшей заинтересованности в жизни города, — заметила леди Арисса. — Ее волнуют лишь ее полеты и Алира. Всё.


Прижимаясь к стене, я нервно кусала губы, признавая ее правоту. Я действительно не настаивала на обучении тому, что была обязана знать как леди Асеро. И сейчас понимала, что моей ошибкой свекровь не преминула воспользоваться. Но она не права в главном. Больше всего на свете меня волновал и интересовал Индар, а все остальное — лишь способ хоть немного стать ближе к нему.

Безумно хотелось выйти и тем самым прекратить разговор. А я была уверена, что Индар так и поступит. Но с непонятным упорством продолжала стоять и слушала, как леди Арисса винит меня во всех грехах.

— Неужели ты добралась до того, что на самом деле тревожит твою душу? — усмехнулся Индар. — Не можешь простить Реймире, что горы ее выбрали и дали не только дракона, но и магию, в то время как тебе дарована лишь малая часть волшебства Сердца Гор, да и то только потому, что ты моя мать, а браслет с его осколками у тебя на руке?

— Не говори глупости! Я не успеваю управляться с Пределом, зачем мне еще и полеты? А вот на твоем месте я бы задумалась над тем, что, пользуясь такой отговоркой, твоя Реймира завела себе любовника.

— Бред.

— Она постоянно пропадает с Матаром в горах, — злорадно пояснила леди Арисса. — А иногда их не бывает по несколько дней, причем твоя девица не находит нужным даже поставить меня в известность, а порой и вовсе нагло заявляет, что улетела с ним. Сын, на твоей голове растут рога. Скоро весь Предел будет над тобой смеяться. Выгони ее, но сначала покарай за измену, потому что Реймира совершила самое страшное преступление по меркам Халлеи. Она предала тебя. Все последние дни, пока тебя не было, она изменяла тебе с Эйлертом.

— Знаешь, я не узнаю тебя. — Сожаление в голосе мужа смешалось со злостью. — Реймира ничего тебе не сделала, а ты поливаешь ее грязью. Она не должна отчитываться перед тобой за свои поступки, ибо она не твоя служанка, вы равны между собой. Итак, к твоему сведению, все последние дни она провела со мной. Так что можешь быть уверена, Реймира верна мне и телом и душой. Мне не надо даже прибегать к магии, чтобы еще раз удостовериться в этом. Я доверяю ей. А твои обвинения… могу сказать откровенно. Была бы ты мужчиной, такие выражения бы закончились для тебя плачевно, но ты моя мать, именно поэтому я вообще разговариваю с тобой на эту тему. — Индар на мгновение замолчал и продолжил еще спокойнее и тише: — Я так надеялся, что ты станешь ей матерью, одаришь лаской и заботой, ведь Реймира лишилась родителей еще совсем девочкой, а вместо этого… Не думал, что наступит день, когда я разочаруюсь в тебе. Я не узнаю тебя. И не понимаю, почему ты так упрямо не слышишь мои слова.

— Она не пара тебе! — вновь повторила леди Арисса.

— Я сделал свой выбор, — резко перебил Индар мать. — Так что в последний раз советую тебе успокоиться и принять его. Он останется неизменным.

— Но…

— Миледи, если вы продолжите в том же духе, — разозлился Индар, — то я буду вынужден прийти к выводу, что вы не совсем разумны и слишком нервны, а замок не лучшее место для вашего проживания…

— Неужели ты осмелишься выгнать меня из замка? — спросила леди Арисса.

— Мне бы очень этого не хотелось.

— Почему бы тебе не поступить так с Реймирой? Я твоя мать, Индар, и требую к себе уважения. Твои слова оскорбительны!

— Место жены рядом с мужем, — коротко ответил Индар.

Раздался звон стекла, послышался звук жидкости, льющейся в бокал, стук приборов о тонкий фарфор тарелок. Установилась пауза, и я понимала, что сейчас самое время выйти. Но не могла. Снова вернулся страх, несмотря на то что мне хотелось плакать. И от обиды, и от счастья. Индар на моей стороне. Он доверяет мне. И, наверное, все же любит…

Прятаться и дальше было не просто глупо, но и опасно. В принципе я услышала то, что было для меня и важно и полезно.

— Что с кристаллом? — спросила леди Арисса, переводя тему разговора. — Ты расшифровал дневники Иерро?

— Пока нет, — задумчиво обронил Индар. — Мама, припомни. Когда Харт Иерро находился в Железном Пределе, о чем они говорили с отцом. Я чувствую, разгадка совсем близко, но не могу ухватить ее за хвост.

— Все время они или просиживали в кабинете, или сидели у Сердца Гор, или пили, — с некоторой злостью ответила леди Арисса, а я снова прислонилась к стене. — Я помню, они постоянно экспериментировали, но ничего не выходило. А потом решили разъехаться, чтобы работать независимо друг от друга, в надежде, что таким образом дело пойдет быстрее. Они договорились встретиться через год…

— Но не встретились. — Индар вздохнул и, судя по звукам, вновь налил себе вина.

— Ты плохо выглядишь, — обеспокоенно заметила леди Арисса.

— Просто устал. Надо отдохнуть, и все придет в норму.

— С такой женой выспаться — целая проблема, — не удержалась, видно, от новой подколки свекровь. — Хотя мне безумно интересно, почему она до сих пор не беременна, с учетом того, как часто вы…

— Может, хватит? — рявкнул Индар, и послышался звон разбитого бокала.

Я вздохнула, постаралась придать лицу безмятежное выражение и решительно шагнула в столовую. Хватит! Не хочу больше давать возможности леди Ариссе продолжать устраивать очередное выяснение отношений.


— Реймира, ты долго, — заметил муж, вставая со своего места и провожая меня к столу. Спокойно так, словно ничего только что и не произошло.

— Прости, пожалуйста, — повинилась я. — Я спешила как могла. Еще раз добрый вечер, леди Арисса, — обратилась к свекрови и получила хмурый кивок в ответ.

— И тем не менее мне очень нравится результат. — Индар придвинул стул и шепнул мне на ухо. — Чудесно выглядишь. Ты всегда прекрасно выглядишь…

И я снова ничего не смогла с собой сделать, чувствуя, как краснею. Протянула руку, когда муж вернулся на свое место, и слегка погладила ладонь Индара.

— Реймира, как твое самочувствие? — излишне любезно спросила свекровь.

— Благодарю, леди Арисса. Все хорошо. Для беспокойства причин нет.

— Жаль…

— Мама, — вновь повысил голос Индар.

— Прости, дорогой, — улыбнулась свекровь. — Реймира немного бледна, вот я и поинтересовалась. Если не возражаете, я покину вас. День был суматошный, к тому же я уже поела, пока мы ждали тебя, моя дорогая…

Леди Арисса замолчала, продолжая многозначительно на меня смотреть и лучезарно улыбаться, но по ее взгляду я все поняла. Она хотела меня задеть, сделав это изящно, и ей это удалось. И лишь Индар, несмотря на все слова, что она говорила в мое отсутствие, не понял тонкой подковерной игры своей матери. Ярость поднималась изнутри, требуя выхода. И я ответила прежде, чем осознала собственные слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению