Ставка в чужой игре - читать онлайн книгу. Автор: Мэтью Квирк cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ставка в чужой игре | Автор книги - Мэтью Квирк

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Я ничего о нем не знаю и уже много лет почти не общался с братом.

– Значит, у вас с Джеком будет возможность наверстать упущенное. Он нам должен. А вы, похоже, сами влезли в эту ситуацию, так что теперь и вы числитесь в моей бухгалтерской ведомости. От вас требуется только помочь нам закончить то, что провалил Джек. А потом я забуду о вашем существовании.

– Да о чем вы говорите?

– О работе.

– Какой работе?

– Банк.

– Хотите, чтобы я ограбил, мать его, банк? Бред какой-то!

– Разве Джек вам не сказал?

– Какой банк?

– Вообще-то, все сразу.

– Это шутка?

– Нет. Но все не так плохо, как кажется. Вам пришли на ум пистолеты, секундомеры, резиновые маски. Это другое. Нашу работы вы сможете сделать в костюме, не снимая галстука и даже не вспотев. Вот в чем ее прелесть. Что-то может пойти не так, – он помахал ножом, – но это целиком зависит от вас. Такой респектабельный человек всегда пригодится. Вряд ли у вас будет много…

– Вот и хорошо, – произнес кто-то позади него. – Я здесь.

Линч повернулся, и я увидел нового гостя нашей вечеринки: светловолосую женщину в полевой куртке поверх свитера и в джинсах, заправленных в кожаные ковбойские сапоги.

Линч выглядел приятно удивленным, пока она не отвела полу куртки и не положила ладонь на рукоятку пистолета в набедренной кобуре. Отлично. Может, мне теперь лучше встать на сторону Линча и Очков?

– Брось нож! – велела женщина. – Не усложняй дело. Просто отпусти его и отойди.

– Вы не понимаете… – начал было Линч.

Она вынула пистолет.

– Брось нож и отпусти его, – повторила она.

Линч взглянул на державшего меня бугая и кивнул. Тот выпустил мои руки.

– Пусть он подойдет сюда, – продолжила она.

Парочка отошла на несколько шагов. Враг моего врага и все такое. Я подошел к ней.

– Спасибо, – поблагодарил я, становясь рядом. – Кто вы такая, черт побери?

– Эмили.

– Рад познакомиться. Я Майк.

– Взаимно, – бросила она и осмотрелась. – Можете оказать мне услугу, Майк?

– Конечно.

– Возьмите те мешки с мусором.

Возле помойки лежали два больших черных мешка. Она спасла мне жизнь. И самое малое, чем я могу ее отблагодарить, – прихватить ее мусор.

– Выходите со стоянки, потом направо. Увидите старый «лендкрузер». Заведите его. Мешки бросьте назад.

Она протянула мне ключи. Я вышел с парковки, забросил мешки в машину и включил двигатель. Женщина, пятясь и не сводя глаз с мужчин, покинула стоянку, затем подбежала к машине и запрыгнула на пассажирское сиденье.

– Поехали, поехали!

Я быстро отъехал. Она позвонила кому-то по мобильному, описала парочку, что скрутила меня, потом велела собеседнику «выслать нескольких ребят».

Ее машиной оказался старый «лендкрузер» шестидесятых или семидесятых годов. Пока мы мчались к Рок-Крик, во мне все больше крепла уверенность, что под капотом у него современный движок – пяти-, а то и семилитровый. Я взглянул в зеркало на мусорные мешки.

– Кем вы работаете, Эмили?

– Сыщиком. Можем заехать в мой офис, там умоетесь.

Меня совершенно не привлекала возможность смыть грязь с лица в конторе какого-то частного детектива. Я знал нескольких и представил, что работает она в тесном офисе в каком-нибудь обшарпанном здании на 15-й улице, где нужно иметь ключ с биркой, чтобы попасть в общий туалет в коридоре.

Я был признателен ей за помощь, но что-то во всей этой истории не стыковалось. Мне нужно было понять, почему она оказалась за тем зданием именно в тот момент, когда меня скрутили.

Глава 9

Мы проехали через мост в Джорджтаун и свернули к каналу, где старые заводы и фабрики были переделаны в роскошные офисы и квартиры. Над отелем «Риц-Карлтон» торчала дымовая труба.

С Уотер-стрит она направила меня в гараж под кирпичным складом, переделанным под квартиры-лофты, где я припарковался на зарезервированном месте возле въезда. Мы пронесли мусорные мешки по подвальному коридору и вошли в лифт.

Это здание кишело хорошо одетыми и небрежно-богатыми личностями. Пока мы поднимались, в лифте таких накопилось с полдюжины. Некоторые косо поглядывали на Эмили. Скорее всего, из-за того, что она везла мусор через их дизайнерский рай для творческих личностей.

Мы вышли на шестом этаже. Помещение здесь выглядело как архитектурная фирма или рекламное агентство: много неоштукатуренных кирпичных стен, открытые пространства, причудливое освещение и современная мебель.

– Ты быстро вернулась, – сказал Эмили тип в костюме, но без галстука.

– Перестрелка не затянулась.

Мужик усмехнулся, поводил пальцем, словно говоря «молодец», и вышел. Ситуация начала входить в колею. Эмили, с ее псевдоковбойским прикидом, классической тачкой и небрежно стянутыми в пучок волосами, выглядела как женщина из старой зажиточной семьи, знакомая со сладкой жизнью, и не была похожа на уборщицу, таскающую мешки с мусором.

Судя по офисам размером с поле для сквоша и внешности ее помощников, я предположил, что мы находимся на этаже для начальства.

Эмили сразу направилась в конец коридора – в кабинет с окнами от пола до потолка и видом на Потомак от университета Джорджтауна до Капитолия. Размером он был этак в три четверти площади нашего дома в Дель-Рее.

Она изобразила, будто величина офиса ее смущает.

– Когда мы чертили планы, я не понимала, что он получится настолько большой. Но не подумайте, что у меня тут культ личности. Мы здесь и совещания проводим.

– Так это все ваше?

– Будьте как дома.

Она вывалила мусор из мешка на деревянный стол длиной футов двадцать и принялась в нем копаться.

– Спасибо, что выручили, – сказал я. – Не хочу показаться неблагодарным, но, может быть, скажете, что вы делали за тем зданием?

Она перевела взгляд на меня:

– Мы следили за их офисом целую неделю. Был шанс, что наконец-то выйдем на прорыв в этом расследовании, и тут появились вы, едва не дали себя убить, и мне пришлось выйти. И теперь мы, скорее всего, спугнули там всех и вернулись на исходную позицию.

Неудивительно, что она злобно косилась на меня, пока мы ехали. Я присмотрелся к бумагам на столе:

– Вы сказали, что вас зовут…

– Эмили.

– Просто Эмили?

– Блум.

– Как в «Блум секьюрити»? – уточнил я.

– Это моя фирма. Можете принести и другой мешок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию