Путешествие тигра - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путешествие тигра | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Рен оставил гаду, но взял с собой трезубец. Я решила оставить лук со стрелами, поскольку под водой от них все равно мало толку, однако без оружия я чувствовала себя все равно что голой и еще сильнее нервничала. Кишан нажал кнопку, открывавшую дверь гаражного отсека. Оказалось, туман вернулся. Более того, драконье дыхание порождало ядовитые испарения, отравлявшие мой рассудок. Самая обычная сине-зеленая вода казалась мне серой и холодной. На ее поверхности вздувались и лопались пузыри, и я позволила воображению нарисовать образ ужасного монстра, живущего внизу.

Я представила кракена, сидящего под водой, – жуткого, огромного, с ужасной разинутой пастью, терпеливо выжидающего, когда я сойду с яхты и плюхнусь прямо в его чудовищную глотку. Меня забила дрожь. Запыхавшийся мистер Кадам выбежал в гараж и протянул мне Фаниндру. Я надела ее на руку и сразу почувствовала себя немного лучше. Рен пристегнул к моей ноге нож, Кишан вручил мне маску и трубку.

– А она не задохнется под водой? – спросила я у мистера Кадама.

– О, когда я вошел в вашу комнату, она сразу затанцевала, так ей хотелось поскорее отправиться к вам! Уверен, она знает, что делает.

Рен и Кишан решили не брать акваланги. Мы договорились, что для начала сделаем пробное погружение, чтобы осмотреться и найти вход в подводный туннель. В конце концов, мы в любой момент можем вернуться за аквалангами. Я села на край трапа, посмотрела на скалистый остров и сжала кулаки. Рен нырнул первым, Кишан за ним. Осмотревшись, они подали мне знак, что все нормально. Я оттолкнулась руками и вошла в холодную серую воду.

Очистив маску, я поплыла к острову следом за Реном. Кишан прикрывал меня сзади. Вода была спокойной, хотя и не особенно прозрачной. Остров казался огромной горной колонной, торчавшей прямо посреди океана. Вокруг него не было даже намека на отмель или какое-то постепенное повышение дна. Скала отвесно уходила в глубину так далеко, насколько можно было разглядеть. Хорошая новость заключалась в том, что остров оказался не слишком велик – размером с футбольное поле, может, чуть больше. Мы обогнули его весь примерно за час.

Мы тщательно осмотрели остров и уже собирались вернуться на яхту за аквалангами, когда обнаружили подводный туннель. Рен вплыл в него и вскоре вернулся, дав понять, что для дальнейшего исследования потребуется снаряжение. Никаких следов чудища он не увидел.

Я покидала яхту в порыве безрассудной бравады, но достаточно было часа, проведенного под водой, чтобы мое бахвальство исчезло без следа, растворившись в океанской соли. Мне было очень страшно. Как всегда, я попыталась скрыть это за неуклюжей шуткой.

– Наверное, один ему не интересен, он ждет всех троих. Этот гурман предпочитает комплексный обед. Цыпленок, сыр и энчилада с говядиной. Чур я цыпленок!

Кишан засмеялся:

– А я говядина, значит, Рен – сыр.

Рен зловеще улыбнулся и хлопнул Кишана по плечу. Но тот только весело рассмеялся:

– Кстати о комплексном обеде! Я есть хочу. Давайте возвращаться.


После обеда, на котором главным блюдом были сочные энчиладос, мы взяли акваланги и поплыли в пещеру. На этот раз я двигалась медленно и осторожно, уступив право принимать решения братьям. Опускаясь, я прислушивалась к шипению пузырьков воздуха. Как только мы добрались до пещеры, я почувствовала, как что-то шевельнулось у меня на руке. Фаниндра ожила, расплела кольца и сползла в воду. Ее золотое тело блеснуло, заиграло в серой мути. Рот несколько раз открылся и закрылся, потом змея забилась, слово от боли.

А дальше стало твориться что-то странное. Голова Фаниндры стала стремительно расти, сдувшийся капюшон втянулся в ее спину. Золотой хвостик вытянулся и уплощился, превратившись в подобие весла, а все тело поджалось с боков, будто кто-то стиснул мою Фаниндру между ладоней. Ее изумрудные глазки тоже сжались до размера крохотных щелочек, однако сохранили свой зеленый блеск, а ноздри сдвинулись ближе друг к другу.

Выстрелив раздвоенным язычком, Фаниндра сделала круг вокруг меня. Ее хвост-весло ловко раскачивался из стороны в сторону, стремительно толкая ее вперед. Когда я останавливалась перевести дух, Фаниндра терпеливо плескалась рядом. Моя Фаниндра стала морской змеей.

Мы продолжили движение к пещере. Рен, всплеснув ластами, первым вплыл внутрь и растворился в черноте входа. Кишан последовал за ним. Мы с Фаниндрой замыкали цепь. Солнечный свет, проникавший через зев пещеры, расчерчивал галечное дно бирюзовым лучами. Я провела рукой по бугристой каменной стене, покрытой скользкими зелеными водорослями. Мелкие рыбки сновали туда-сюда из темных расщелин. Внизу тянулось неровное базальтовое дно, его унылое однообразие нарушали лишь косматые кусты фосфорицирующих водорослей, кое-где торчавших из трещин.

Поток пузырьков с шипением вырвался из регулятора Кишана, он скребнул по дну ластами, подняв столб песка и скрыв от меня все кругом. Я переждала, пока уляжется муть, и осторожно поплыла вперед, стараясь ни за что не задеть. Где-где, а в этом месте нужно было видеть как можно дальше! Когда я проплывала мимо неглубокого скального грота, длинная плеть водоросли коснулась моей руки. Я дернулась, но убедившись, что никакой опасности нет, заставила себя успокоиться. Тем временем в пещере становилось все темнее, и я запаниковала. Как мы будем ориентироваться дальше? Словно в подтверждение моих страхов мы свернули за бугристый выступ скалы – и очутились в кромешной тьме.

Золотое тельце Фаниндры засветилось ярче, а ее изумрудные глаза, как лучи прожекторов, озарили туннель. Теперь мы разглядели, что с потолка здесь свисали бледные сталактиты, о которые можно было запросто разбить голову. Я опустилась пониже. Впереди смутно темнел новый проход, гораздо более узкий. Рен первым подплыл к нему, осмотрелся и повернулся к нам. Он знаками спросил, что будем делать: поплывем вперед или вернемся. Кишан предложил плыть, и Рен скрылся в темноте.

Вскоре он вернулся, показал, что все в порядке, и мы поплыли. Я изо всех сил работала ластами, стараясь не отставать. Вход в пещеру оказался очень узким даже для меня, не говоря уже о братьях, у которых это место должно было вызвать приступ клаустрофобии. К счастью, вскоре стены слегка расступились, и мы поплыли более свободно. Здесь тоже царила чернильная тьма, как под крышкой колодца. К счастью, с нами была Фаниндра. С потолка свисали целые гроздья сталактитов. Еще через какое-то время неровный пол круто ушел вниз и скрылся под толщей черной воды. Фаниндра обогнала меня, вырвалась вперед и возглавила нашу процессию.

К этому времени мы израсходовали четверть запаса воздуха. Когда баллоны опустеют наполовину, придется возвращаться. Тем временем туннель расширился настолько, что можно было плыть бок о бок. Строго говоря, мы вообще не видели боковых стен. Рен и Кишан теперь плыли по обеим сторонам от меня. Казалось бы, все шло нормально, но меня не оставляло зловещее ощущение, будто за нами кто-то наблюдает. Напрягая зрение, я всматривалась в черную воду внизу, ожидая в любой момент увидеть гигантскую акулу с разинутой пастью. Кожа у меня покрылась мурашками, ведь опасность могла поджидать нас не только снизу, но сверху и даже сзади.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию