Маленькие мужчины - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Мэй Олкотт cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькие мужчины | Автор книги - Луиза Мэй Олкотт

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

В эту минуту зазвонил колокол, и все отправились обедать. На этот раз обед был очень оживленным, благодаря тому что все мальчики составляли список лакомств, которые Дэйзи должна будет готовить им, если они того заслужат.

Дэйзи, безгранично верившая в свою плиту, обещала все что угодно, если только тетя выучит ее стряпать как следует. Слова Дэйзи встревожили миссис Джо, потому что некоторые из включенных в список блюд она вовсе не умела готовить, например, свадебный пирог, какой-то особый леденец, а также щи с селедкой и вишнями. Эти щи, оказывается, очень любил мистер Бэр, который и предложил внести их в список – к отчаянию своей жены, понятия не имевшей о немецкой кухне.

Дэйзи хотела приняться за стряпню немедленно после обеда, но ей позволили только налить в котелок воды для чая и выстирать свой фартук, который так испачкался, будто она стряпала большой рождественский обед. А потом ее послали играть до пяти часов: дядя Фриц сказал, что много учиться, даже стряпне, не очень хорошо для детей, а тетя Джо знала, как быстро надоедают новые игрушки, если в них играть слишком часто.

Все в этот день были необыкновенно внимательны к Дэйзи. Томми обещал нарвать для нее бобов со своей грядки, как только они поспеют (хотя пока на грядке росла одна только лебеда). Нэт предложил приносить ей дрова; Фаршированный Кочан смотрел на нее с молчаливым благоговением, как на какое-то божество; Нед принялся устраивать маленький холодильник для ее кухни, а Деми, с пунктуальностью, весьма похвальной в таком юном возрасте, пошел за ней в детскую, как только пробило пять часов.

Было еще рано пить чай, но Деми так просил, чтобы Дэйзи позволила ему войти и помочь ей, что отказать ему было невозможно. Он затопил плиту, бегал туда-сюда, исполняя различные поручения, и с большим интересом следил за приготовлением своего ужина. Миссис Джо руководила стряпней, но не могла все время находиться в детской, так как была очень занята – ей нужно было вешать чистые занавески на окна.

– Попроси у Азайи чашку сметаны, – прежде всего распорядилась она, – тогда, чтобы тесто было легким, не придется добавлять много соды – я ее не люблю.

Деми бросился вниз и вернулся со сметаной и перепачканным ртом. Он попробовал сметану, решил, что она очень кислая и пирожки нельзя будет есть.

Миссис Джо воспользовалась случаем и, стоя на складной лесенке около окна, на которое вешала занавеску, прочла коротенькую лекцию о химических свойствах соды. Дэйзи пропустила ее слова мимо ушей, а Деми слушал внимательно и все понял, что и доказал коротким, но дельным замечанием:

– Понимаю. Сода уничтожает кислоту, от шипения тесто становится легким.

– Насыпь почти полную чашку муки, Салли, – продолжала миссис Джо, – и добавь в нее немножко соли.

– Кажется, всюду нужно сыпать эту соль! – воскликнула Салли, которой надоело открывать коробочку из-под пилюль, наполненную солью.

– Соль, как и веселое настроение, скрашивает все, – заметил дядя Фриц. Он вошел в детскую с молотком и вбил несколько гвоздей, чтобы Дэйзи могла развесить на них свои сковородки.

– Я не приглашала тебя к чаю, дядя Фриц, но угощу пышками и постараюсь быть в хорошем настроении, – сказала Дэйзи, поднимая свое перепачканное в муке личико, чтобы поцеловать дядю.

– Фриц, ты не должен мешать нашим кулинарным занятиям, – сказала миссис Джо, – а не то я приду и начну давать указания во время твоих уроков латыни. Как тебе это понравится? – и она набросила ему на голову длинную ситцевую занавеску.

– Отчего же не понравится? Приходи и попробуй, – сказал мистер Бэр и пошел, напевая и постукивая молотком то тут, то там, как огромный дятел.

– Насыпь все-таки немножко соды в сметану, Салли, – сказала тетя Джо, – и когда она зашипит, вылей ее в муку и взбей как можно сильнее. Приготовь заранее сковородку, положи на нее побольше масла и пеки пышки до тех пор, пока я не вернусь.

И с этими словами тетя Джо исчезла.

Ах, как стучала и звенела маленькая ложечка, и какой шум поднялся, когда Дэйзи начала взбивать тесто! Право же, оно чуть не превратилось в пену. А когда она налила немножко теста на сковородку, оно поднялось так высоко, что у Деми потекли слюнки. Само собой разумеется, что первая пышка пристала к сковороде и подгорела, потому что Салли забыла положить масло, но затем дело пошло на лад, и шесть великолепных пышек было благополучно выложены на блюдо.

– По-моему, вкуснее их есть с патокой, чем с сахаром, – сказал Деми, сидевший в кресле за столом, который сам накрыл на какой-то собственный особый манер.

– Так сходи к Азайе и попроси у нее патоки, – сказала Дэйзи и пошла в ванную мыть руки.

Пока в детской не было никого, случилась страшная беда. Кайт весь день чувствовал себя оскорбленным, да и немудрено: он принес мясо, не тронув его, а за это не получил никакой награды. Кайт был хорошей собакой, но у и него были маленькие недостатки, как, впрочем, у каждого из нас, и он не всегда мог удержаться от соблазна. Случайно забредя в детскую, он почуял запах пышек и, увидев, что они лежат на низеньком столике, а в комнате нет ни души, проглотил подряд все шесть штук. Необходимо, правда, добавить, что пышки были очень горячими, и он так обжегся, что громко взвизгнул.

Дэйзи услышала визг, вбежала в детскую и увидела только пустое блюдо и торчавший из-под кровати кончик желтого хвоста. Не вымолвив ни слова, она схватила вора за хвост, вытащила из-под кровати и принялась так трясти, что у бедняги захлопали уши. Потом она выгнала его из дома, и он провел весь вечер в сарае на ящике с углем – в полном одиночестве.

Несколько успокоенная сочувствием Деми, Дэйзи замесила новое тесто и испекла двенадцать пышек, которые вышли еще лучше прежних. Две из них она отправила дяде Фрицу, который передал ей, что никогда в жизни не ел таких вкусных пышек. И все мальчики, сидевшие за столом, позавидовали Деми, которого угощала Дэйзи.

У них получился действительно великолепный ужин. Крышка с чайника упала на пол всего три раза, кувшинчик с молоком опрокинулся только один раз, а ломтики хлеба с маслом восхитительно пахли бифштексом, потому что поджаривались на той же сковородке. Деми забыл свою философию и уписывал пышки, как самый обыкновенный мальчик; Дэйзи мечтала о новых роскошных пиршествах, а куклы смотрели на них во все глаза и любезно улыбались.

– Ну что же, мои милые, весело вам было? – спросила тетя Джо, входя в комнату с Тедди на руках.

– Очень весело. Я скоро приду опять, – выразительно сообщил Деми.

– А не слишком ли много ты съел, мой мальчик?

– Нет, всего только пятнадцать пышек, и все очень маленькие, – возразил Деми.

– Ему не повредит – ведь они были такие вкусные! – сказала Дэйзи с такой забавной смесью материнской нежности и гордости хозяйки, что тетя Джо с улыбкой заметила:

– Ну, как я вижу, новая игра имела успех.

– Мне она очень нравится, – сказал Деми, как будто все дело было в его одобрении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию