Морские твари - читать онлайн книгу. Автор: Павел Корнев, Василий Орехов cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морские твари | Автор книги - Павел Корнев , Василий Орехов

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Второй балласт в команде звали Каста. Имя и фамилию коротко стриженная девчонка с голубыми волосами называть не стала, хотя определенно была русской или по крайней мере с территории бывшего СССР, ибо в общении с Эль Капитано мигом перешла с ломаного английского на родной язык, заставив Пакиту и Бандану молча окрыситься. Хуже того, судя по проскальзывающим характерным словечкам, Каста была уроженкой Санкт-Петербурга. Эта горячая штучка, до Атлантических событий отсидевшая три года в американской тюрьме за хакерство, должна была на месте взломать электронные системы безопасности, буде таковые найдутся. Ценная пассажирка, конечно, и по-своему привлекательная внешне, но в жизни не державшая в руках ничего тяжелее компьютерной мыши и не погружавшаяся глубже ванной. Этот балласт неизбежно следовало опекать и лелеять, тем более что у девушки имелась еще одна важная задача: управлять ею же самой взломанным блоком «Антиатлант».

Армейская разработка специального устройства для отпугивания морских тварей была совсем новой, еще не пошедшей в серию. Когда-то при помощи таких низкочастотных звуковых генераторов пытались разгонять несанкционированные демонстрации. С демонстрациями что-то не заладилось – кажется, генераторы оказались слишком опасны для человеческой психики. Однако после Атлантического инцидента ученые вновь обратились к старой конструкции, обнаружив, что боевые твари обмениваются с атлантами и друг с другом упорядоченными низкочастотными сигналами.

Строго говоря, «Антиатлант» должен был не отпугивать чудовищ, а дезориентировать их, лишать связи с командованием и точного наведения на цель. В те времена, когда Матвеев служил в российской армии, таких штук еще не делали, поэтому он не был особо уверен в их эффективности. Он вообще никогда не был уверен ни в чем, чего не видел собственными глазами или не потрогал руками. Однако Папаша Пак сочился оптимизмом на этот счет и даже, по слухам, с большим риском выкрал специально для этой операции контрабандный прибор у одной из конкурирующих группировок, что в очередной раз заставило Эль Капитано серьезно задуматься о масштабе ставок в затеянной Папашей игре. Но идея воспользоваться хреновиной, которая не подпустит морских тварей к катеру его команды на расстояние прицельной автоматной стрельбы, все же не могла ему не понравиться как командиру этой самой команды.

Еще двое были сегодня на катере людьми в общем-то случайными. Через своих партнеров с Восточного побережья старина Пак нанял один из катеров рисковых контрабандистов, регулярно шнырявших по акватории Нью-Йорка в поисках поживы. Экипаж катера состоял из двух человек: капитана Фреда Бишопа, типичного морского волка, белоснежно седого и морщинистого шкипера с неизменной трубкой в углу рта, и первого помощника Мюрича Макфарлейна, внушительного и сурового парня, который по совместительству выполнял кучу других обязанностей – судового механика, штурмана, радиста, матроса, стрелка, кока, суперкарго и пес его знает кого еще. В закрытой зоне следовало смотреть в оба, поэтому за штурвалом сейчас стоял сам шкипер.

Короче, в случае прямого боестолкновения с морскими тварями или с международными патрулями твердо рассчитывать Матвееву следовало только на себя самого, на своих девок и, пожалуй, на здоровяка Тремоло. Все члены команды были, конечно, вооружены до зубов, но смогут ли в критической ситуации эффективно воспользоваться своим оружием – это большой вопрос. Пройдоха Пак в присутствии Федора высадил в тире своего дядюшки, или кто он там ему, почти два магазина патронов, измочалив «яблочко» мишени практически в лохмотья. Но в данном случае речь шла не о меткости, а о моральной способности пустить в ход огнестрел против живого противника. Матвеева терзали серьезные сомнения на этот счет, особенно в отношении Касты и мистера Хадсона.

Негромко тарахтя и булькая, катер с командой Эль Капитано понемногу продвигался к цели. Когда над головой лениво проплыл Бруклинский мост, шкипер решительно направил судно вглубь Манхэттена, по бывшей улице Бауэри, в одночасье ставшей каналом, в сторону Маленькой Италии.

Соленые болота возле Нью-Джерси плотно контролировались миротворцами, да и катер без воздушной подушки едва ли сумел бы их преодолеть, поэтому капитан Бишоп с самого начала миссии забрался мористее, собираясь проникнуть на территорию бывшего Нью-Йорка через бывшую Нью-Йоркскую бухту, которая ныне представляла собой единое целое с поглотившим город гигантским океаническим заливом.

С одной стороны, это был довольно рискованный трюк, потому что выходить в открытое море после Атлантических событий мог позволить себе только очень смелый или совершенно безрассудный экипаж.

С другой стороны, в этом маневре имелись свои плюсы, потому что военные тоже не горели особым желанием кропотливо патрулировать смертельно опасные воды, над которыми атланты порой сбивали даже реактивные самолеты. Армии хватало постоянных прорывов противника в глубь суши, которые морские твари осуществляли из бывшей Нью-Йоркской бухты с пугающей регулярностью и которые военным приходилось останавливать при помощи дальнобойной артиллерии и реактивных систем залпового огня. Так что при проникновении со стороны затопленного Лонг-Айленда для контрабандистов было меньше риска нарваться на боевые армейские корабли.

Бывшую Нью-Йоркскую бухту перекрывали несколько рядов минных заграждений, но они, по уверению капитана Бишопа, были рассчитаны на массивных глубоководных существ, а не на легкие водометные катера, поэтому притапливались военными на якорях в нескольких метрах от поверхности. Поскольку целью морских мин в бухте были живые организмы, все они оборудовались контактными взрывателями, так что можно было не опасаться, что адские машины отреагируют на магнитные поля катера, звук двигателя или перепад давления в водной толще при стремительном движении. Расходовать мощные боеприпасы на мелких мародеров и контрабандистов международная коалиция не считала жизненно необходимым. А вот крупное судно с соответствующей осадкой, решившее загрузить пару контейнеров золота из затопленных подвалов хранилищ на Уолл-стрит, безнаказанно пройти через минные заграждения не сумело бы.

Эль Капитано швырнул окурок сигары за борт, тот коротко пшикнул, упав в холодную воду, и закачался на волнах. Сунув руки в карманы, командир боевых пловцов молча наблюдал, как мимо проплывают огромные мрачные тени полуразрушенных небоскребов с выбитыми стеклами и почерневшими от сырости стенами. Вдали вздымались характерные, много раз виденные в кино характерные силуэты каменных гигантов – Эмпайр-стейт-билдинг, Крайслер-билдинг, здание Бэнк оф Америка…

Перегнувшись через борт, Матвеев разглядел под собой, под слоем мутной воды, крыши автомобилей, когда-то брошенных на затопленной улице. Зрелище было нереальным, сюрреалистическим – но за годы, проведенные в разрушенных Штатах, он уже привык к таким зрелищам.

Федор никогда не был в Америке до Атлантических событий. Однако прекрасно помнил, как они развивались. Во времена массмедиа необязательно находиться в эпицентре событий, чтобы знать о них все, что необходимо: в Интернете и телевизоре всегда найдется достаточно пищи для аналитического ума.

Как общеизвестно, все началось с того, что какая-то японская обсерватория обнаружила в Солнечной системе новый крупный астрономический объект. Или южнокорейская, не суть важно. Главное, что своего палача проморгали американцы – со всей своей вычислительной мощью и телескопом «Хаббл».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению