Тьма в бутылке - читать онлайн книгу. Автор: Юсси Адлер-Ольсен cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тьма в бутылке | Автор книги - Юсси Адлер-Ольсен

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

— Одну кого?

— Семью, которая, как мне кажется, побывала в когтях нашего похитителя.

— Это те самые, из Церкви Христа, о которых ты говорил?

Ассад кивнул.

— Их отыскала Лиза. Новый адрес, новая фамилия, но это они. Она проверила по регистру гражданского населения. Четверо детей; младшему, Флеммингу, пять лет назад было четырнадцать.

— Ты напрямую спросил, где мальчик?

— Нет, это показалось мне не очень осторожным.

— А что мы, по твоим словам, должны приехать и увидеть своими глазами?

— А, я только сказал матери, что представляю налоговую инспекцию и что нам кажется странным, что их младший сын, который, видимо, единственный из их семьи не эмигрировал, не позаботился о подаче налоговой декларации, хотя ему уже давно исполнилось восемнадцать.

— Ассад, так дело не пойдет. Мы не можем выдавать себя за чиновников, которыми не являемся. Кстати, откуда ты взял про налоговую декларацию?

— Ниоткуда. Сам придумал. — Ассад потрогал кончик своего носа.

Карл покачал головой. И все-таки Ассад шел по правильному пути. Если люди не совершили никакого преступления, то налоговый орган едва ли мог заставить их волноваться и потерять голову.

— Куда и когда мы должны ехать?

— В город под названием Тёллёсе. Она сказала, что муж вернется к половине пятого.

Карл взглянул на часы.

— Оʼкей, поедем вместе. Прекрасная работа, Ассад, ты действительно здорово поработал. — Он на миллисекунду улыбнулся, а затем указал на мушиное пиршество на постере. — Так ответь мне — у тебя тут хранится что-то, что эти дьяволы могут принять за свое жилище?

Ассад развел в стороны короткие руки.

— Понятия не имею, откуда они взялись, — сказал он и показал на крошечное одиночное насекомое, намного уступающее размером мясной мухе. Хрупкое, бессмысленное создание, неожиданно встретившее свою смерть между двумя его жилистыми коричневыми ладонями.

— Получай! — возликовал Ассад, вытирая руку о лист блокнота. — Я обнаружил их в огромном количестве вот здесь, — он указал на свой молитвенный коврик и с сожалением прочитал написанный в глазах Карла смертный приговор своему сокровищу. — Карл, но там вряд ли осталось много насекомых. Этот коврик принадлежал еще моему отцу, и я так дорожу им… Утром перед твоим приходом я вытряхивал его. Вот там дальше, за дверью, где асбест.

Карл за уголок перевернул коврик. Спасательная операция произошла действительно в последний момент. По крайней мере, от половичка осталось мало что помимо бахромы.

На секунду Карл в подробностях представил себе полицейские архивы, хранящиеся в асбестовом царстве. Бог его знает, удастся ли спасти зафиксированные на бумаге деяния хотя бы парочки преступников, если вдруг прожорливой моли придется по вкусу пожелтевшая от времени бумага?

— Ты чем-то брызгал ковер? Мне кажется, он пованивает.

Ассад улыбнулся.

— Керосином. Отличное средство.

Видимо, запах его ничуть не смущал. Возможно, таково одно из неоспоримых преимуществ тех, кто вырос в районах, где под землей пузырится нефть. Если вообще это актуально для Сирии.

Карл покачал головой и покинул зловонное помещение. Значит, в Тёллёсе через два часа. То есть еще есть время на раскрытие мушиной загадки.

С минуту он молча постоял в коридоре. Глухое жужжание доносилось откуда-то из щели между трубой и потолком. Он поднял глаза и вновь наткнулся взглядом на свою помеченную замазкой муху. Черт, она, кажется, повсюду.

— Карл, ты что делаешь? — раздалось за спиной кваканье Ирсы. — Пойдем со мной. — Она потянула его за рукав.

Она отпихнула на самый край прорву пузырьков с лаком для ногтей, средством для размягчения кутикул, жидкостью для снятия лака, лаком для волос и многими другими химическими препаратами, стоящими на ее рабочем столе.

— Смотри, — сказала Ирса. — Вот они, твои аэрофотоснимки, и могу тебя заверить, что это была пустая трата времени. — Она задрала брови и стала похожа на его старую сварливую тетушку Адду. — Абсолютно одно и то же на протяжении всей береговой линии. Ничего нового под солнцем.

Карл проследил, как муха с жужжанием нырнула в дверной проем и пустилась кружиться под потолком.

— То же самое с ветряными турбинами. — Ирса отодвинула в сторону чашку, наполовину наполненную кофе, от которого по периметру внутренней стенки остался ровный след. — Если ты утверждаешь, что низкочастотные звуковые волны могут распространяться в радиусе до двадцати километров, нам это совершенно не поможет. — Она указала на ряд крестиков, отмеченных на карте.

Мёрк прекрасно понимал, что она имеет в виду. Они жили в стране ветряных турбин. Их было здесь слишком много, и они никак не могли помочь сузить район поисков.

Быстро пронесшись у него перед глазами, муха уселась на край кофейной чашки. Дрянь со следами замазки. Она и вправду летала повсюду.

— Сгинь, — отреагировала Ирса и, повернувшись почти в противоположную сторону, щелчком сбила муху в чашку длинным кроваво-красным ногтем. — Лиза обзвонила коммуны, — продолжала она как ни в чем не бывало, — и те не выдают никаких разрешений на постройку лодочных сараев в районах, на которых мы сконцентрировались. Охранные постановления и так далее, ты понимаешь, о чем я.

— Насколько далеко в прошлое ушли изыскания Лизы? — спросил Карл, следя за барахтаньем мухи в кофеиновом аду. Сложно поверить, насколько Ирса может быть эффективна. Он весь день пытался…

— До самой коммунальной реформы 1970 года.

1970 год! Целое поколение сменилось с тех пор. Теперь, по крайней мере, можно было спокойно двигаться дальше, забыв о поисках поставщика кедровой древесины.

Карл с некоторой грустью глядел на мушиные предсмертные судороги, констатируя, что данная проблема решена.

Вдруг Ирса ожесточенно хлопнула ладонью по одному из снимков, лежащему на столе.

— Мне кажется, надо искать здесь!

Карл взглянул на обведенный ею дом в Нордсковене. Надпись гласила — Вибегорден. Очевидно, добротный дом, стоящий недалеко от лесной дороги, но никак не сарай для хранения лодок, насколько он мог судить. Он действительно располагался в идеальном месте за надежным забором у самого фьорда, и все же. Это был не эллинг.

— Я знаю, что ты сейчас думаешь, но искомое может прятаться вот тут, — с этими словами она постучала по зеленому участку за домом.

— Дьявол! — воскликнул Карл. Вокруг них вдруг появилось сразу несколько мух. Ирса потревожила их стуком по столу.

Он мощно ударил по столу кулаком, в результате чего воздух ожил.

— Что ты делаешь? — возмущенно закричала Ирса и прихлопнула пару мух на коврике для мыши.

Карл нырнул вниз и заглянул под стол. Ему редко доводилось видеть столько живности на такой скромной площади. Если бы все эти мухи объединили свои силы, они запросто смогли бы приподнять мусорную корзину, которая их породила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию