Адский огонь - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адский огонь | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Они зашли в мексиканскую закусочную, поели начо и выпили по бутылке пива «Курз».

— Так где же ты так научилась махать битой?

— М-м-м… — Рина слизнула плавленый сыр с большого пальца. — Главным образом у моего отца. Он обожает бейсбол. Нам всегда удавалось посмотреть несколько игр чемпионата, когда мы были детьми.

— Ах да, у тебя же большая семья, верно?

— Две старших сестры, младший брат. Зять, племянница и племянник благодаря усилиям средней сестры. Еще один зять на подходе — спасибо старшей сестре. Она выходит замуж этой осенью. Тети, дяди, кузены… ну, их всех не перечислишь, их слишком много. И это я имею в виду только двоюродных. А как насчет тебя?

— Три старших сестры.

— Правда? — Значит, у них есть что-то общее, подумала Рина. Большой семьи он не испугается. Очко в его пользу. — А ты кронпринц.

— Можешь не сомневаться. — Хью улыбнулся и отсалютовал ей пивом. — Они замужем. У них уже пятеро детей на троих.

— А что делают твои сестры?

На миг он как будто растерялся.

— В каком смысле?

— В смысле работы.

— Ничего. Они не работают. Ну, ты понимаешь, они домохозяйки.

Рина подняла бровь, глядя на него, и отпила пива.

— Я слыхала, что это тоже работа.

— Да, наверно, ты права. Я бы ни за какие деньги не согласился. Твоя семья держит ресторан. «Сирико». Отличная пицца.

— Лучшая в Балтиморе. Практически уже в третьем поколении. Моя сестра Фрэн уже вступила в совместное управление. А Джек — парень, за которого она выходит, — подкидывает вверх тесто. А ты тоже второе поколение на своей работе?

— Третье. Мой дед работал, а отец все еще работает. Начинает поговаривать о пенсии, но я-то его хорошо знаю. К этой работе вроде как прикипаешь душой, — пояснил Хью.

Рина вспомнила о лабиринте. Ей хотелось вернуться туда, преодолеть испытание быстрее, точнее, успешнее.

— Да, я знаю.

— Но ему уже пятьдесят пять. Люди — штатские — на самом деле не понимают, каковы физические нагрузки.

— А также эмоциональные и психологические.

— Да, и это тоже. — Хью откинулся на спинку стула и окинул ее изучающим взглядом. — Физически ты справляешься. Лабиринт не для слабаков. И ты работала в горящих зданиях, продержалась пару тяжелых смен. Комплекция у тебя хорошая, как у этой… как ее… борзой.

В последнее время по части свиданий Рина попала в засушливую зону, но она еще не забыла, как флиртовать.

— А я уж думала, ты не заметил.

Ей нравилась мгновенно вспыхивающая у него на лице задорная ухмылка. Эта ухмылка говорила, что он мужчина, знающий, кто он, что он и что ему нужно.

Вот и сейчас она блеснула у него на лице.

— Я заметил. Особенно когда ты бежала стометровку в академии в этих маленьких шортиках. Ну, как бы там ни было, большинству женщин физические нагрузки не под силу.

— Большинству мужчин тоже.

— Безусловно. Я вовсе не имел в виду, что женщины чем-то хуже. — Хью вскинул руку. — Я только хочу сказать, что немногие из знакомых мне женщин на это способны. У тебя есть выносливость, интуиция, мозги. И отваги тебе тоже не занимать. И я не понимаю, почему ты не вступаешь в ряды.

Рина взяла еще один начо. Она знала, что Хью скуп на похвалы. Поэтому она восприняла его слова серьезно и дала ему серьезный ответ.

— Я об этом подумывала, иногда меня это очень увлекает. На тренировках или когда я отрабатываю смену. Но тушение пожаров — не мое призвание. Я хочу знать механизм пожаров. Как они возникают, почему, кто их зажигает и, опять-таки, почему. Вот что меня привлекает. Чтобы вбежать в горящее здание, требуется исключительная смелость.

— Я видел, как ты это делаешь, — напомнил Хью.

— Ну, понимаешь, я должна была это сделать, чтобы понять, как это делается. Но это не дело моей жизни. Я хочу войти в здание после, когда ваша работа будет уже закончена, восстановить картину и понять почему.

— В департаменте есть пожарные инспектора. Мингер — один из лучших.

— Да, об этом я тоже подумывала. Джон один из моих главных героев. Но… но есть еще кое-что, чего многие штатские не понимают. Поджог. Что он творит, и не только с собственностью. Что пожар, вспыхнувший вследствие поджога, делает с людьми, с жилыми кварталами, с бизнесом, с экономикой. С городом. — Рина подняла истекающий маслом начо, пожала плечами, чтобы снять лишний пафос. — Такова моя миссия в жизни. Ты тушишь пожары, Фицджеральд. А расчистку буду проводить я.


«Он не из тех, кто любит за ручку подержаться», — отметила про себя Рина. Но он проводил ее до дому. А когда они дошли, прижал ее прямо к двери и наградил еще одним, возникшим как бы ниоткуда, сочным поцелуем.

— Еще рано, — сказал Хью, поднимая голову.

— Рано, — согласилась Рина. Ей было досадно, что они так мало встречались. Всего пара ни к чему не обязывающих свиданий. Ей этого было мало, чтобы решиться на нечто большее. — Но…

Хью поморщился, но в его больших красивых глазах озерного цвета светились веселые искорки.

— Я так и знал, что ты это скажешь. Может, сходим на матч на этой неделе?

— Я с удовольствием.

— Я тебе позвоню, договоримся. — Он уже собрался было уходить, но снова повернулся к ней и поцеловал ее еще раз. — У тебя потрясающие губы.

— Мне твои тоже нравятся.

— Слушай, у тебя в ближайшее время не намечается никаких отгулов?

— Могу выцыганить еще денек в дополнение к выходным. А что?

— Есть одно местечко на Дальних пляжах. Наш старый коттедж на берегу. Там не так уж плохо, ты не подумай. Мы могли бы провести там пару дней в следующий раз, когда я буду не на дежурстве, если ты тоже сумеешь подгадать. Возьмем Стива и Джину.

— Пара дней на берегу? И когда мы выезжаем?

Опять он ослепил ее своей усмешкой:

— Мы поменяемся дежурствами и все устроим.

— Я начинаю укладывать чемодан.

Рина вошла в дом и сплясала боевой танец победы в крошечной гостиной.

Пляж, классный парень, добрые друзья. Жизнь повернулась к ней солнечной стороной.

Такие шансы надо ловить, грех сидеть в четырех стенах, когда на дворе летний вечер.

Рина опять схватила свои ключи и вышла через заднюю дверь. Она успела проводить взглядом хвостовые огни машины Хью, поворачивающей за угол налево, и машинально заметила другую машину, поворачивающую следом за ним. Послав Хью воздушный поцелуй, она повернулась и направилась в другую сторону — к «Сирико».

Приятно было оказаться в «Маленькой Италии». Нет, ей нравилась жизнь в университетском городке, нравилась даже комнатенка размером чуть больше шкафчика для швабры, которую ей выделили в центре подготовки под названием Тенистая Роща, к западу от Балтимора. Но здесь был ее дом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию