Чужая жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Пирс cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая жизнь | Автор книги - Лесли Пирс

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Улыбка исчезла с его лица.

— Я не был в пабе. Я ездил смотреть квартиру. Я бы не поехал никуда, если бы знал, что ты так разозлишься.

— Какая квартира? Где?

Он пожал плечами.

— Какая разница, я все равно не смог договориться с ее владелицей. Она, видимо, училась в одной школе обаяния с твоей матерью. Хозяйка квартиры только посмотрела на меня и заявила, что квартира уже сдана.

Саркастическое замечание Дэна по поводу ее матери на фоне испорченного ужина оказалось последней каплей. Фифи враждебно посмотрела на Дэна. Он вымыл лицо и руки, но его рабочая одежда была запачкана застывшим цементом, сквозь большую дыру в брюках выглядывало колено, а ботинки были все в грязи.

— А тебе не пришло в голову, что неплохо было бы привести себя в порядок, прежде чем ехать смотреть квартиру? Да никто, если он только не сошел с ума, не сдаст жилье такому грязному квартиранту, как ты! — закричала она.

— Господи, ты еще хуже, чем твоя мать, — сказал Дэн и, повернувшись, вышел в кухню. Он вынул из кастрюли тарелку с ужином и выбросил его в мусорное ведро вместе с тарелкой. — Можешь давиться своим чертовым рыбным пирогом! — крикнул он с лестницы. — Я собираюсь пойти туда, где никто не будет смотреть на мою одежду, и купить себе что-то более съедобное, чем этот ужин.

В тот момент, когда входная дверь за ним захлопнулась, Фифи пожалела, что повела себя так несдержанно. Еще она смутилась из-за рыбного пирога, потому что он действительно отвратительно вонял на весь дом. Она выудила тарелку из мусорного ведра и помыла ее. Затем вынесла мусор на улицу и выбросила его в ящик, надеясь, что теперь запах быстрее улетучится.

Когда Фифи возвращалась наверх, она увидела, что Дэн оставил на площадке небольшой парусиновый ранец, в котором брал на работу бутерброды. Она открыла его, чтобы достать коробку для сэндвичей и флягу, которые нужно было помыть. Вместе с ними из ранца выпала страница из газеты с объявлениями. Одно объявление было обведено: «Сдается двухкомнатная квартира с собственным садом в Бернсе. Недорого, для супружеской пары, в обмен на работы по текущему ремонту дома. Удобная широкая улица возле реки. Хорошие рекомендации приветствуются».

Фифи сглотнула. Теперь она поняла, почему Дэн поехал на квартиру сразу после работы. Хозяйка хотела, чтобы ей сделали ремонт, и он подумал, что она согласится быстрее, если он поедет в рабочей одежде. Он, вероятно, мчался туда сломя голову, полный надежд, собираясь сделать ей приятный сюрприз, если удастся снять квартиру. А она на него за это накричала!

Фифи сразу же стало очень стыдно. Он ушел на работу в семь часов утра, но пожертвовал ужином, только чтобы найти им жилье получше. Неудивительно, что он так разбушевался! На его месте она повела бы себя точно так же.


Дэн вернулся домой, когда все пабы закрылись. Фифи попыталась извиниться и расспросить его, удалось ли ему поужинать, но он не захотел ее слушать, разделся и лег спать.

Дэн заснул сразу же, но так как он лег спать немытым, от него сильно разило выпивкой и сигаретами, и он даже не поинтересовался, как там ее рука. Фифи снова разозлилась.

Утром Дэн как обычно встал и ушел на работу, не проронив ни слова и даже не выпив чаю. Так как сегодня была суббота, Фифи хотела знать, будет ли он работать весь день или придет домой сразу после обеда, но он ушел так быстро, что она даже не успела его об этом спросить.

Фифи вспомнила о Стэне и о человеке в красном «ягуаре» только часам к одиннадцати. Вчера, еще до прихода Дэна, она решила, что не стоит рассказывать ему об этом. Даже если не принимать во внимание то, что он рассердится, узнав, что она ходила к Стэну на работу, Дэн все равно не поверит, что мужчина, который проехал мимо нее в красном «ягуаре», был именно тем, кого она однажды видела вместе с Джоном Болтоном у дома Маклов. Дэн подумает, что у нее начинаются галлюцинации, и это неизбежно приведет к скандалу.

Но Фифи была уверена, что это не галлюцинация и что она ничего не придумала. Того мужчину в «ягуаре» она определенно видела раньше. Может, он и не был начальником Стэна, но был как-то связан с отделом по уборке мусора, иначе не стал бы туда заезжать. Фифи решила, что ее долг сообщить об этом в полицию. Она пойдет туда прямо сейчас, а на обратном пути зайдет в магазин и сделает покупки на выходные.


— Спасибо, что зашли к нам, миссис Рейнолдс, — сказал комиссар полиции Томкинс, провожая ее до дверей. — Мы рассмотрим ваши показания.

Фифи была разочарована, потому что не смогла поговорить с инспектором Ропером. Томкинс был приятным в общении, гораздо любезнее Ропера, который мог вести себя резко, кроме того, он был молод, не старше тридцати, и довольно привлекателен. Но, к ее разочарованию, он мало знал об интересующем ее деле. Она рассказала, что пошла в отдел уборки мусора, потому что хотела помочь Стэну, и слово в слово пересказала Томкинсу весь разговор с мусорщиками. Она объяснила ему, как встретила человека в красном «ягуаре» и как, глядя на Джона Болтона, вспомнила, где видела его раньше. Но молодой полицейский смотрел на нее слегка смущенным взглядом. Точно так же смотрел на нее отец, когда Фифи объясняла ему, почему пришла домой так поздно.

Может, она была слишком многословной? Она и правда несколько увлеклась, описывая ему, какой добрый и хороший человек Стэн и как скрытно вели себя его коллеги. Рассказывая обо всем в мельчайших деталях, она понимала, что на словах это звучит не так убедительно, как в ее мыслях. Не имея никаких достоверных фактов, таких как номер «ягуара», Фифи понимала, что Томкинса на самом деле нельзя винить за то, что он посчитал ее несколько эксцентричной особой с разыгравшимся воображением.

Фифи также пришлось признать, что она знает Стэна только несколько месяцев. Томкинс поднял бровь, давая понять, что не считает несколько месяцев достаточным сроком, чтобы делать выводы о чьем-либо характере. Покидая участок, Фифи вполне могла представить, как Томкинс с коллегами по работе смеются над чересчур любопытной дамочкой, которая оправдывает свою привычку совать свой нос куда не следует попытками провести собственное расследование.


По пути домой Фифи кое-что купила, в том числе и половину бараньей лопатки для воскресного ужина. Она все еще чувствовала себя неловко из-за устойчивого запаха рыбного пирога. Проснувшись сегодня утром, Фифи сразу же его почувствовала. Просто удивительно, что мисс Даймонд еще не жаловалась.

Когда Фифи добралась до угла Дейл-стрит, навстречу ей из магазина вышла Иветта с покупками в руках. Иветта ей улыбнулась.

— Ах! Тебе уже сняли гипс, — заметила она. — Как ты себя чувствуешь, вновь получив возможность пользоваться правой рукой?

— Очень странно. Я уже начала забывать, как ею пользоваться, — ответила Фифи улыбаясь и шевеля растопыренными пальцами. — В понедельник я выхожу на работу. Так здорово снова вернуться к нормальной жизни.

Они зашагали по улице вместе, и Фифи спросила Иветту, знает ли она что-нибудь о Стэне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию