Чужая жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Пирс cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая жизнь | Автор книги - Лесли Пирс

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Какая-то женщина из Брикстона заявила, что он приставал к ее дочери, — сказал Джонни. — Странное совпадение: девочке семь лет, как и Анжеле. И в то утро, когда Анжела умерла, Стэна не было на работе. Он там так и не появился.

Фифи была настолько потрясена, что молча смотрела на Джонни, не веря своим ушам.

— Ты в этом уверен, приятель? — спросил Дэн, внезапно став серьезным и устыдившись своего поведения. — Я не могу поверить, что Стэн на такое способен. Его собственных дочерей убили во время войны.

— Да, я знаю, — кивнул Джонни, задумчиво потирая подбородок. — Я готов дать голову на отсечение, что Стэн скорее умрет, чем обидит ребенка. Но все свидетельствует против него. Он соврал, что был в то утро на работе и опустошал мусорные ящики в Брикстоне. И потом они с Фрэнком говорили о том, что хорошо было бы убить кого-нибудь из детей Альфи, чтобы подставить их папашу.

— Но это была просто неудачная шутка, неужели непонятно? — возмутилась Фифи.

— Я больше всех хочу, чтобы Альфи за все ответил, — сказал Джонни, оживленно жестикулируя. — Я ненавижу этого ублюдка. Парни из участка уверены, что он проделывал это со всеми своими дочками, так что никто не даст ему выйти сухим из воды. Но если Анжелу убил не он, тогда это сделал кто-то другой. И копы хотят повязать настоящего убийцу.

— Конечно, это сделал Альфи, — нетерпеливо произнес Дэн. — Это же ясно как божий день.

— Ты говоришь так, потому что хочешь в это верить, — сказал Джонни. — Мы все хотим.

— Это мог быть кто угодно, только не Стэн, — упрямо заявила Фифи. — Я уверена.

— Я и не говорю, что это Стэн. По-моему, это просто не в его стиле, — сказал Джонни. — Но он мог просто спятить с тех пор, как потерял жену и детей.

— Ты не знаешь, почему он не признался, что не был на работе тем утром? — спросил Дэн.

— Стэн говорит, что он проспал и не пошел туда, а другой парень поехал вместо него. Он говорит — они так все время делают, когда кто-то опаздывает, чтобы их не штрафовали. Стэн не хотел, чтобы у человека, который его выручил, были проблемы.

— В котором часу он тогда попал на работу? — спросила Фифи. Ее хорошее настроение исчезло без следа, а старые страхи стали терзать ее с новой силой.

— Он забрал свою мусоровозку где-то в одиннадцать, — ответил Джонни.


Вскоре Фифи и Дэн пошли домой, оба подавленные и потрясенные.

— Я не верю, что это Стэн. И никогда не поверю, — взорвался Дэн, как только они вошли в квартиру. — Стэн — порядочный человек.

— А как же заявление той женщины из Брикстона? — тихо спросила Фифи.

Она вспомнила, как Стэн ходил для них за покупками, когда Фифи только выписали из больницы. Она не могла поверить, что такой добрый человек мог обидеть ребенка, но если он и вправду это сделал, значит, Стэн вел двойную жизнь, о чем они с Дэном даже не догадывались.

— Стэна могли оклеветать, чтобы выгородить Маклов, — мрачно сказал Дэн. — Или просто какая-то истеричка заметила, как Стэн играл с ее ребенком. Я множество раз видел, как он на улице разговаривает с детьми. Он просто одинокий человек, которому нравится смотреть, как играют дети.

На этот раз отмалчивалась Фифи. Она сидела, словно воды в рот набрав, пока Дэн разглагольствовал о том, что он уверен — Альфи постоянно давал полиции взятки, и поэтому копы сейчас искали какого-нибудь козла отпущения, на которого можно взвалить всю вину.

— Ты только подумай, сколько раз Альфи сходило с рук то, за что любого другого человека уже давно посадили бы за решетку, — сказал Дэн. — Если следователь Ропер тоже у него в кармане, то Альфи легко может заставить его пришить это дело кому-нибудь другому. Стэн — это идеальный вариант. Прежде всего он иммигрант, и у него нет семьи. За него некому заступиться.

Фифи с детства учили уважать закон и верить, что полиция борется с преступниками и вершит правосудие. Ей не очень нравился Ропер, но она не верила, что он сможет переложить вину на плечи невинного человека, чтобы выгородить настоящего преступника. В то же время она знала, что Дэн гораздо больше повидал на своем веку, чем она, и, кроме того, Ропер, кажется, действительно прилагал все усилия, чтобы спасти Альфи и повесить это преступление на кого-то другого.

Невозможно было себе представить, что Альфи могут выпустить на свободу. Даже если это и не он убил Анжелу, но он жестоко поступал с нею и другими детьми. И, вернувшись домой, Альфи снова возьмется за старое. Вполне возможно, что он решит отомстить всем, кто свидетельствовал против него. И ей в том числе!


На следующий день после обеда Фифи вышла из больницы уже без гипса, чувствуя себя совсем другим человеком. Как и сказал Джонни, ее рука выглядела несколько странно — она была неестественно белой. Еще она была заметно тоньше и слабее. Фифи подумала, что некоторые мышцы атрофировались, потому что она ими не пользовалась. Но было так здорово сгибать и разгибать пальцы, зная, что теперь она снова сможет самостоятельно одеваться и приласкать Дэна, не стукнув его при этом по голове!

Подходя к Дейл-стрит, Фифи заметила Фрэнка, который направлялся в паб. Она уже несколько дней его не видела, но, предположив, что он наконец-то справился с подавленным настроением, решила последовать за ним и узнать, как он себя чувствует.

После ослепительного солнечного света паб казался очень мрачным. Там было всего несколько человек. Фрэнк стоял у барной стойки и терпеливо ждал, пока ему нацедят пива.

— Привет. Как хорошо, что я тебя встретила, — весело сказала Фифи, делая вид, что не ожидала его здесь увидеть. — Мне только что сняли гипс, и я решила это отметить. Позволь мне и тебя чем-нибудь угостить.

— Спасибо, не надо, — сказал Фрэнк. По его поведению было видно, что ему очень хочется, чтобы она ушла.

Когда Фрэнк начал ее избегать, Фифи поняла, что он жалеет о том, что рассказал ей о себе и о Молли. Фифи сдержала свое обещание хранить все в тайне, она даже Дэну ничего не сказала. Но, возможно, Фрэнк в это не верил.

Но Фифи не собиралась отступать. Она решила вызвать его на откровенный разговор.

— Я настаиваю, — сказала она. — В понедельник я возвращаюсь на работу, так что это мой единственный шанс побыть безнравственной и напиться посреди бела дня.

Фрэнк попытался улыбнуться, но улыбка вышла кривой и жалкой.

— К тебе вчера приезжала мама? — спросил он. — Если да, то она скорее похожа на твою сестру.

— Да, это была моя мама. Неожиданный визит. Я передам ей твои слова. Ей будет очень приятно.

Фифи подумала, что Фрэнк не очень хорошо выглядит. Он похудел, побледнел и осунулся. Как только Фифи получила свой заказ и расплатилась, она предложила Фрэнку сесть за столик.

— А теперь скажи мне, почему ты меня избегаешь, — произнесла она. — Я думала, мы друзья.

Фрэнк пожал плечами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию