Чужая жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Пирс cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая жизнь | Автор книги - Лесли Пирс

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

— Однажды они все по очереди насиловали парнишку, пока он не начал истекать кровью, — возмущенно сказал Альфи. — Я не мог такого вытерпеть и заявил, что больше этого не повторится. Но Трумен достал нож и произнес, что если я попытаюсь ему помешать, то он отрежет мой член и засунет его мне в рот. Он в самом деле мог так сделать, он не шутил. Я слышал, что все, кто становился ему поперек дороги, бесследно исчезали.

— Ты хочешь сказать, как Джон Болтон, которого нашли в реке? — спросил Воллис.

— Что?! — воскликнул Альфи.

— А ты не знал? — спросил Ропер, прекрасно сознавая, что большую часть времени Альфи провел в одиночной камере, ради его же безопасности, и потому сплетни и новости до него не доходили. — Ну да, здесь ты не мог об этом слышать. Это случилось в прошлое воскресенье. Говорят, что он хотел заложить Трумена.

К удивлению Ропера, Альфи действительно расстроился.

— Джон был хорошим парнем, я знаю его с детства, — сказал Альфи, его губы дрожали. — Он говорил мне, что я допустил большую ошибку, связавшись с Труменом. Он был прав! Посмотрите только, где я сейчас!

— Но это же он познакомил тебя с Труменом? — спросил Ропер.

— Нет, кто вам такое сказал? Это кто-то из знакомых Молли привел Трумена к нам.

— Но Болтона часто видели вместе с Труменом у тебя дома.

— Один-единственный раз. Джон работал на Трумена и как-то проводил его до моего дома. Я пригласил Джона зайти и пропустить стаканчик, в память о былых временах. Но он все равно скоро ушел.

Ропер понял, что на этот раз Альфи говорит правду, так как Джон тоже заявлял о чем-то подобном, когда у него, как и у всех остальных соседей, брали показания после смерти Анжелы. Он рассказал, что дружил с Альфи с самого детства и однажды побывал на одной из игр в его доме, в июне, в память о прежней дружбе. Но это был первый и последний раз, так как Болтону там не понравилось. Ему также не понравилось то, каким стал Альфи, но он сказал, что не может в этом винить только его, так как у него просто не было возможности вырасти другим, учитывая его семью и детство.

— Ты тоже считаешь, что Болтон собирался сдать Трумена властям? — спросил Ропер.

— Думаю, он догадался, что происходило. — Альфи даже немного смутился. — Джон этого не любил. У него всегда было развито чувство справедливости, даже когда мы были еще детьми. Он никогда особо не любил Трумена. Я слышал, что тот уволил Джона с работы из одного из своих клубов, потому что Болтон не стал лизать ему задницу. Видишь ли, Джон никогда никому не продавался, понимаешь, о чем я?

Именно таким Ропер всегда и представлял себе Джона Болтона — преступником, но в то же время рыцарем без страха и упрека.

Альфи продолжал жаловаться на то, что знакомство с Труменом испортило ему жизнь. Старые приятели, по его словам, перестали у него появляться, а Молли становилась все более и более ненасытной.

— Она всегда старалась урвать кусок побольше, но когда появился Трумен, Молли стала просто невыносима. Трумен знал, как заставить ее плясать под свою дудку. Он восхищался ее красотой и все такое, но только для того, чтобы она делала то, что он хочет.

Теперь, когда Альфи пытался выставить себя жертвой, Роперу стало скучно. Его больше устраивало, когда тот чванился и злился. Но он понимал, что Альфи разговорился только потому, что почувствовал себя в безопасности, когда узнал, что Трумена задержали и он не сможет ему отомстить. Если удастся на него немного надавить, Альфи откроет еще больше секретов.

— Молли сказала, что ты тоже отымел того паренька вместе со всеми, — солгал Ропер и чуть сам себе не поверил — так убедительно прозвучал его голос. — Она говорила, что ты так завелся, что даже не смог дождаться своей очереди.

— Эта сука что, белены объелась? — Лицо Альфи сделалось багровым, а глаза чуть не вылезли из орбит. — Я не педик! Я сплю только с женщинами. Меня тошнило, даже когда я слышал, как они его трахают, чертовы извращенцы! И они еще ожидали, что я стану за ними убирать!

У Ропера по спине поползли мурашки. Альфи не отличался четкими формулировками, и его последнее заявление могло означать все что угодно — от оказания медицинской помощи мальчику до уборки в комнате. Но Ропер подозревал, что за этими словами скрывалось нечто большее. Он украдкой взглянул на Воллиса и заметил, что тот тоже отреагировал на последние слова. Воллис наклонился вперед и не спускал глаз с Альфи.

— Молли сказала нам, что тот мальчик умер. — Ропер пошел ва-банк. — Но она не говорила, что тебе пришлось избавляться от тела. Куда ты его дел?

Впервые со дня ареста Альфи выглядел таким перепуганным. От него волнами расходился тяжелый животный запах. Альфи раскрыл рот, но затем снова закрыл его. Он ясно понял, что влип.

— Да все в порядке, Альфи, — спокойно сказал Воллис. — Молли уже давно рассказала нам об этом. Мы не допрашивали тебя по этому поводу, потому что ждали, когда сможем арестовать Трумена. Молли утверждала, что это ты убил парнишку, но мы ей не верим. Это ведь работа Трумена? Можешь нам рассказать, он теперь не сможет тебя достать.

Альфи судорожно сглотнул.

— Трумен не хотел его убивать, — выпалил он. — Один из приятелей сказал, что Трумен, наверно, случайно сломал пареньку шею, пока трахал его.

Альфи встал и жестами изобразил, как склоняется над кем-то, держа его руками за шею. От этого представления Ропер непроизвольно внутренне сжался, потому что ему стало ясно, что Альфи был не прочь посмотреть на эти групповые оргии.

— Еще минуту назад мальчишка ревел, а затем вдруг обмяк и умер.

Ропера тошнило, и даже не глядя на Воллиса, он знал, что напарник чувствует себя точно так же. Но им нужно было продолжать начатое. Если они найдут тело мальчика, то Альфи и Молли не удастся выйти из тюрьмы, а Трумена скорее всего повесят.

— А тебя заставили избавиться от тела? Куда вы его дели?

— Я не знаю точно, было темно, и я плохо знаю местность так далеко от дома. Где-то за Льюисхэмом. Трумен приказал Чесу отвезти нас. Он знал дорогу.

Ропер на минуту закрыл глаза. Он знал, что может собой гордиться, потому что все наконец встало на свои места. Несомненно, это то самое место, где держали обеих женщин. Также Ропер был уверен, что Трумен или один из его сообщников купил эту землю после смерти фермера.

Гарри Браун предположил, что один из рабочих на стройке, где работал Дэн Рейнолдс, мог иметь отношение к похищению Фифи, и Ропер проверил некоторых. У Чарлза Боуви не было судимостей, но все считали его бандитом. На него два раза заявляли в полицию, обвиняя в совращении малолетних, но оба раза от заявления отказывались. Ропер не мог вызвать его на допрос, потому что ничего конкретного против него у полиции не было.

— Чарлз Боуви. Это тот, что ездит на черном «даймлере»? — спросил он у Альфи словно невзначай. Он прекрасно знал, что у Чеса был зеленый «форд консул», но несколько человек утверждали, что видели черный «даймлер» на Дейл-стрит по пятницам, и Ропер надеялся выяснить имя его владельца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию