Вторники в замке - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Дэй Джордж cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторники в замке | Автор книги - Джессика Дэй Джордж

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Комната была просторной и совершенно безликой. Круглый стол, стулья с высокими спинками, гобелены на стенах, по углам пара маленьких столиков с подсвечниками, книгами и разным хламом. Что это – новая гостевая комната? Вряд ли. Селия попыталась разглядеть, нет ли на столиках книг на вэрвинском или гратийском языке, но все книги находились слишком далеко или лежали так, что не видно было обложек.

Затем дверь напротив ее глазка открылась, и в комнату гуськом потянулись люди в черных мантиях. Впереди всех вышагивал эмиссар. Советники! Она подсматривает в тайный кабинет совета! Сюда не допускали даже отца Селии, а ведь он король! Сердце ее неистово застучало, и она порадовалась, что черный плащ заглушает и этот звук.

Радость ее лишь усилилась, когда в комнату вошел принц Хелш и Селия помимо воли тихонько вскрикнула. Что делает Хелш в тайном кабинете совета? Селия прижалась лицом к стене и завороженно уставилась в смотровой глазок. Ее обуревали тревога, гнев и страх.

Хелш закрыл за собой дверь и жестом показал советникам, что они могут сесть, – так спесиво, точно был их королем и повелителем. Селия скрипнула зубами и замерла, стараясь не производить лишнего шума.

– Теперь вы сидеть, – грубо бросил Хелш.

– О да, благодарю! – деловитым тоном отозвался эмиссар. – Я всецело согласен с принцем Хелшем: давайте сразу перейдем к делу. – Он говорил так, словно бесцеремонная, приправленная сильным вэрвинским акцентом реплика Хелша была верхом учтивости. – Нам нужно подписать соглашение, по которому его высочество станет четырнадцатым членом Королевского совета Слейна, а стало быть, регентом принца Рольфа.

При этих словах замок содрогнулся всем своим существом, и Селия, хоть и сама была вне себя от тревоги, приложила ладонь к стене, пытаясь успокоить своего громадного союзника.

– Разве нам не следует вначале сообщить об этом его высочеству?

Этот вопрос задал лорд Сефтон, и Селия подумала, не стоит ли взять его в союзники.

– Дорогой мой Сефтон, – проговорил эмиссар, – то, что мы замыслили, именуется мятежом. Разумеется, мы не станем ничего сообщать принцу Рольфу. Он узнает все после коронации, когда впервые встретится с советом в полном составе.

– Но ведь на самом-то деле это не мятеж! – возразил лорд Сефтон. – Мы всего лишь стремимся помочь Рольфу в управлении страной!

Принц Хелш и эмиссар переглянулись и рассмеялись.

– Ну, довольно веселья! – отрезал эмиссар. На лице его выразилось величайшее неудовольствие. – Все присутствующие здесь должны подписать соглашение, чтобы мы могли вернуться к прочим своим делам.

– А другое соглашение? – с холодным видом осведомился принц Хелш. – Вы его тоже подписать.

– Под тем соглашением должен будет поставить свою подпись принц Рольф, когда станет королем, – сказал лорд Фин.

– Вы мне этого раньше не говорить!

Шея Хелша набухла и побагровела, как тогда, в тронном зале. Подобно большинству вэрвинцев, он был чрезвычайно бледен, а потому вздувшиеся вены и прихлынувшая к лицу кровь сразу бросались в глаза окружающим, что лишало принца возможности скрыть свои чувства. Селия искренне желала, чтобы налитые кровью жилки, часто пульсирующие у него на висках, оказались предвестниками близкого удара.

Хелш погрузил перо в маленькую чернильницу и с раздраженным скрипом начертал свою подпись. Затем он отшвырнул перо и в упор уставился на эмиссара.

– Но вы заставить мальчишка подписать, когда он стать король? – спросил он.

– О, разумеется! – заверил его эмиссар. – Принц Рольф вынужден будет дать согласие. Ему понадобится наследник – всякому королю, когда он всходит на трон, полагается немедля объявить своего наследника, – а совет поможет ему сделать выбор. Принц молод и наивен, но очень скоро он поймет, что бессилен нам возразить, если ему вообще придет в голову возражать. И к концу этого месяца, дорогой мой принц Хелш, вы станете наследным принцем Слейна.

Глава 11

– Отныне мы только здесь можем разговаривать свободно, – сказал Рольф.

Лицо его было так бледно и изнуренно, что Селия опасалась, как бы он не упал в обморок.

– Да, но как мы будем сообщать друг другу, что нам необходимо собраться здесь? – спросила она, непрерывно то комкая, то расправляя плащ дрожащими пальцами.

Лайла стояла у подзорной трубы, обращенной на юг, беспокойно заглядывала в нее вновь и вновь, крутя колесико настройки, – наверно, высматривала на тракте Пострелла или отца и маму… или кого угодно, кто мог бы прийти к ним на помощь.

Все трое находились в Подзорной башне. Селия позвала сюда брата и сестру сразу после того, как подслушала тайное заседание совета, и рассказала все, что ей удалось узнать. Рольф и Лайла были так же потрясены и напуганы, как сама Селия, и она испытала безмерную благодарность к брату и сестре за то, что они верят ей и замку. Если бы они сочли, что Селия лжет или фантазирует, чтобы привлечь внимание взрослых, она просто не знала бы, как поступить.

– Сунуть носовой платок за рукав, чтобы кончик высовывался наружу, – сказала Лайла.

Рольф и Селия разом уставились на нее, слегка опешив от такой находчивости. Лайла порозовела:

– Мама рассказывала, что когда они с отцом были еще помолвлены, то именно так поступали, когда хотели… уединиться.

– Если я когда-нибудь увижу Пострелла с кончиком платка, торчащим из рукава… – угрожающе начал Рольф.

– Увидишь, и очень скоро, – с вызовом ответила Лайла. – Как только он вернется, мы обязательно расскажем ему об этом знаке. – Она снова тревожно припала к подзорной трубе. – Слишком мало людей, которым мы можем доверять…

– А мадам домоправительница? – напомнила Селия. – Вряд ли ей нужно знать про эту комнату, но она станет нам помогать. И кухарка тоже. И я думаю, почти все слуги.

– И сержант Эйвери, – сказал Рольф.

– Да, но можем ли мы быть в них уверены? – отозвалась Лайла, поворачивая подзорную трубу то так, то этак. – Лорд Фин был советником нашего дедушки! А эмиссар по зарубежным странам? Он всегда был таким добрым! Помнишь, Селия, как он всякий раз привозил нам из своих поездок разные сласти и подарки?

Селия закивала, но Рольф скривил губы в циничной ухмылке.

– Это его работа, верно? – заметил он. – Подарки были наверняка от правителей этих самых «зарубежных стран», а он просто ставил их себе в заслугу. Мне он никогда не нравился.

– Итак, носовой платок в рукаве означает, что нам нужно встретиться, – подытожила Лайла после недолгого молчания, когда все трое задумались над заявлением Рольфа. – Но как именно – бросить все и бежать сюда? Или мы назначим время для встречи?

– Полночь, – решил Рольф. – Мы будем встречаться в полночь, а если понадобится сообщить что-то срочно, платок нужно засунуть в левый рукав. Запомнили? Правый рукав – в полночь, как условились; левый рукав – встречаемся как можно скорее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению