На злодеев глаз наметан - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На злодеев глаз наметан | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Рассказывая мне о своих американских приключениях, он держался вполне свободно. Теперь же стал выражаться осторожнее. Мне показалось, что ему не по себе.

– Недавно ко мне обратился один клиент. Работы у меня было немного, поэтому я очень обрадовался. Наверное, мне следовало быть осторожнее, но, как говорится, нищие не выбирают. В конце концов, мне предлагали работу по специальности! Короче говоря, мне сделали заказ – найти человека по имени Томас Тапли. Тапли долгое время жил во Франции, но клиент считал, что он вернулся в Англию. У него имелся родственник по имени Джонатан Тапли, который жил в Лондоне, на Брайанстон-сквер. Вначале клиент думал обратиться к Джонатану, но, наведя справки и узнав, что за человек Джонатан Тапли, он решил, что к нему не стоит обращаться напрямую с вопросами о Томасе. Поэто му клиент обратился ко мне. Мне дали фотографию Томаса, портрет, изготовленный в фотостудии во Франции, а также подробное описание его примет.

– Портрет еще у вас? – перебила его я.

– Да, мадам. Но позвольте мне закончить. Мне удалось выяснить, что Томас Тапли действительно вернулся в Англию. Я взял его след в Саутгемптоне и узнал, что оттуда он переехал в Лондон. Но вот где он был в Лондоне… о, это совсем другое дело. Казалось, он бесследно исчез. Если хотите исчезнуть, лучше всего ехать в Лондон, вот в чем дело. Тогда я решил зайти с другой стороны. Я установил слежку за домом на Брайанстон-сквер. Очень быстро выяснилось, что мистер Джонатан Тапли держит карету с парой красивых лошадей. Таких лошадей мне доводилось видеть в Америке. Их там называют «паломино»; это лошади почти золотистого цвета, со светлыми гривами и хвостами. Такой окрас, знаете ли, нравится дамам, а в доме как раз живут две дамы. Как-то во второй половине дня, когда я направлялся на площадь, я увидел, что по дороге едет карета. Она движется в сторону Темзы. Решив, что едва ли в Лондоне найдется другая такая карета, я отправился за ней. В тот день на улицах было оживленно, много экипажей. Мне нетрудно было держаться за нужной каретой, которая следовала к мосту Ватерлоо. Она направилась на другой берег, и я собирался последовать за ней, но мне не повезло. Два кебмена заспорили над тем, кто должен проехать первым, и вокруг них собралась толпа. Когда я, наконец, пробился сквозь нее и перебрался на ту сторону, кареты и след простыл. Я потерял ее… Вначале я подумал: скорее всего, карета ехала на вокзал, чтобы доставить пассажиров на поезд или кого-нибудь встретить. Я тоже подошел к вокзалу, но не увидел там кареты. Итак, подумал я, куда же еще она могла направляться? Не может ли быть, что Томас Тапли живет на южном берегу, а пассажир кареты навещал его? Если так, значит, Томас, решил я, рано или поздно окажется на мосту. Ведь на южном берегу нет ничего, кроме железнодорожного вокзала. Я надел свой клоунский костюм и занял пост на мосту. Три дня я жонглировал там и отпускал шутки, даже заработал несколько пенсов. И вдруг я заметил его! Он переходил на северную сторону… Я дождался, пока Томас Тапли вернется, пошел за ним и выяснил, где он живет. В тот день мне улыбнулась удача. И одновременно не повезло, потому что меня заметили вы.

– Ваш клиент, – сказала я, – не хотел спрашивать Джонатана Тапли, известно ли ему, где можно найти Томаса, поскольку он уже выяснил, что Джонатан – адвокат. Подозреваю, мистер Дженкинс, что вашему клиенту не хочется иметь дело с представителями закона. Потому-то он и обратился к вам.

– По-моему, вы правы, миссис Росс, – согласился Дженкинс. – Но ведь не всем приятно иметь дело с полицией или с юристами, верно? Поэтому они и приходят ко мне. Так я зарабатываю себе на жизнь. Как бы там ни было, я сообщил клиенту, что нашел того, кто его интересует, и сразу же получил гонорар. Я заранее договорился, что клиент заплатит мне, как только я найду Томаса Тапли… Вначале я был очень доволен, даже гордился своим успехом детектива и делового человека. Но прошло совсем немного времени, и я перестал радоваться, уверяю вас. Через несколько дней я прочел в вечерней газете, что на той самой улице, где я побывал, убили человека. До того как поселиться в Лондоне, жертва проживала в Саутгемптоне. Начало мне совсем не понравилось. Я понял, что убитый – тот самый Томас Тапли, которого мне поручили найти! Пройдет совсем немного времени, и полиция кинется по моему следу! Хуже того, через день после того, как я прочел обо всем в газете, тот самый клиент снова явился ко мне. На сей раз меня попросили обратиться к Джонатану Тапли. Но я почуял опасность, поэтому сразу же отказался.

– Как ваш клиент отнесся к отказу? – спросила я. – Насторожился? Удивился? Остался невозмутимым?

– Он был очень встревожен, уверяю вас. Я тоже сидел как на иголках… Мы были как две кошки на раскаленной крыше! Никому не хочется, чтобы его обвинили в причастности к убийству. А ведь в свете того, что произошло, мы оба выглядели не лучшим образом. Но уверяю вас, миссис Росс, мой клиент вовсе не хотел, чтобы Томаса Тапли убили. Наоборот, моему клиенту он очень нужен был живым. Мне не хотелось ссориться с клиентом, ведь он вполне мог натравить на меня полицию. Но и втягиваться в дело еще больше я тоже не хотел. Представьте, в какой я угодил переплет! Поэтому я попросил о небольшой отсрочке. Я собирался тактично навести справки и выяснить, как продвигается дело. Одновременно я продолжал наблюдать за домом на Брайанстон-сквер, потому что считал, что основные события развернутся именно там… Не забывайте, я обладаю некоторым опытом в сыскном деле. Тогда-то я снова увидел вас и подумал: «Ага, дамочка тоже играет в детектива!»

– Тем не менее, – решительно ответила я, – сейчас вы должны пойти в полицию. Если будете продолжать действовать, как раньше, что-то вынюхивать на свой страх и риск, то, скорее всего, еще больше запутаетесь! Убедите своего клиента вместе с вами пойти в Скотленд-Ярд. К сожалению, сегодня моего мужа нет в Лондоне. Он вернется только завтра вечером, а может быть, и послезавтра. Спросите сержанта Морриса или даже самого суперинтендента Данна.

Дженкинс энергично покачал головой:

– Нет-нет, так не пойдет! Клиент ни о чем подобном и слышать не желает. Точнее, не клиент, а клиентка.

– Дама? – удивилась я.

– Да, миссис Росс, к тому же иностранка, француженка. Я сам предлагал ей обратиться в Скотленд-Ярд, но ее ужасает сама мысль о полиции. Я узнал, что дело ведет инспектор Росс. Моя клиентка еще согласится встретиться с инспектором здесь, в моей конторе. Она немного говорит по-английски, но ей, скорее всего, потребуется помощь. Я же, по воле случая, немного говорю по-французски и могу помочь в беседе. Вы передадите мои слова мужу?

Меня так и подмывало сказать, что я сама неплохо говорю по-французски и могу переводить, если потребуется, но вовремя прикусила язык. Чем меньше Дженкинс обо мне узнает, тем лучше. Кроме того, он и сам прекрасно умел выведывать все, что ему нужно.

– Тогда я сама пойду в Скотленд-Ярд, – объявила я. – Речь идет об убийстве, и все сведения следует сразу же передавать в полицию. Я немедленно передам там все, что вы мне рассказали.

Дженкинс еще больше всполошился:

– Нет, нет! Если вы пойдете в Скотленд-Ярд, они тут же явятся по мою душу! Представьте, какой вред они нанесут моей репутации частного детектива! Я ведь гарантирую клиентам полную анонимность! Как только узнают, что у меня побывали коллеги вашего мужа, ко мне за помощью больше никто не обратится. Моя клиентка тоже обо всем узнает и больше не придет ко мне. Короче говоря, она согласна встретиться с инспектором Россом здесь, при условии, что он придет один. В противном случае она вовсе не придет!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию