Свадьба отменяется. Книга третья. Помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба отменяется. Книга третья. Помолвка | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– С ним всё труднее, – вздохнул полковник, провожая взглядом легко прыгающего по ступеням друга, – но другого выхода нет.

Развернулся и зашагал следом, Риселла ждала результатов переговоров.

– Можно подумать, с тобою было легко! – сердито фыркнула пустота возле ближайшей скамейки.

* * *

– Ну… где же они?! – Райт в десятый раз обдёрнул новый камзол замечательного лавандового цвета с богато вышитыми серебром полами и обшлагами рукавов.

– Придут, – с напускным спокойствием хмыкнул Брант, сменивший ради помолвки форменный мундир на нарядный, чёрный с золотом камзол.

И поймал себя на желании ринуться наверх и проверить, ну что там, в конце концов, происходит?!

Ведь не может же быть, чтобы таким самостоятельным девушкам не хватило на переодевание трёх часов?! Именно столько времени прошло с тех пор, как он видел невесту в последний раз.

Да и что в этом такого сложного? Он и сам иногда в интересах слежки облачался в женские наряды и обычно укладывался в десять минут. Вместе с подведением глаз и губ. Правда… нельзя сказать, чтобы капитану особо нравилось существо, появлявшееся после этой процедуры по ту сторону зеркала. Но встречные мужчины воспринимали незнакомку довольно добродушно, а многие даже пытались делать вполне недвусмысленные предложения.

К беспокойству Дрезорта длительным облачением невест добавлялась тревога задержкой баркаса. Обычно он отходил от одного из материковых портов на рассвете и после обеда прибывал на Битар. Сейчас солнце клонилось к закату, а баркаса всё не было.

Но больше всего казалось подозрительным благодушное спокойствие короля и герцога. Вот уже почти час, с той самой минуты, как все обитатели дворца собрались в центральном зале, они сидели возле маленького столика и играли в слоники, не проявляя ни малейшего нетерпения.

– Что случилось? – заметив, как мигнул поставленный перед королём сигнальный шарик, настороженно поинтересовался Дорд, до этого момента с напускным вниманием изучавший принесённый с собой фолиант.

– Это охрана подала сигнал. Прибыл баркас, – небрежно ответил Агранат и сделал ход. – Вы в ловушке, отец.

– Позже подумаю, как из неё выбраться, сейчас пора встречать гостя. – Старый король неторопливо поднялся с места.

– А у нас гость?! – с неуловимым сарказмом осведомился его внук. – Почему нам раньше не сказали?

– Он хотел сделать сюрприз, – безразлично пожал плечами Теорид, – и я пообещал молчать.

– Прошу. – Мажордом распахнул дверь и, пропустив в зал высокого, плечистого бородатого блондина, открыл было рот, чтобы его представить, но Райт испортил всю церемонию.

– Азарил! – В выкрике жениха было столько искренней радости, что вошедший расплылся в не менее дружелюбной улыбке.

– Мир вашему дому!

А Эртрайт уже обнимал и хлопал гиганта по плечам, забыв, что минуту назад ни о чём не мог думать, кроме задержавшейся невесты.

Плюнув на этикет, Дорданд тоже присоединился к брату, с удовольствием заметив, как с другой стороны северянина дружески охлопывает Дрезорт.

– Представляешь, они сидят там уже три часа, – похоже, зря Дорд решил, будто кузен забыл про невесту, – я уже посылал охранника… его прогнали. Как ты думаешь… у них всё в порядке?

– Не переживай, Эртрайт, – добродушно утешил племянника Агранат, – это такая традиция… Я ждал леди Лаурину почти столько же.

– Не скромничай, – выдал сына Теорид, – мы ждали её два часа сверх назначенного. А девушки запаздывают всего на час. Я – Теорид, приятно принимать в нашем доме старшего брата прелестной Галирии.

– Простите, ваше величество… я не представился… князь Азарил Тардигар, – склонился в вежливом поклоне северянин.

– Здесь можно без церемоний, я Агранат Теорид, – поощрительно улыбнулся герцог.

– Но… – встревоженно взглянул на Дорда с Райтом северянин и тут же сделал невозмутимое лицо, – рад приветствовать вашу светлость.

– Они не знали, – поняв его смятение, мягко сообщил старый король, – никто не знал.

– Идут! – шёпотом возвестил Таргель, первым заметивший появление на верхних ступенях лестницы девушек, и все взгляды устремились туда.

Кто вытолкнул в первые ряды занервничавших и побледневших женихов, Дорданд не заметил, не до того было.

Вид спускавшихся по лестнице невест неожиданно резанул его по сердцу горькой болью. Как бы он хотел, чтобы Милли была среди них…

И неважно, что Дорд не может представить её в таком же пышно-воздушном одеянии, а вспоминает в мужском костюме, взятом из пиратского сундука, зато точно знает, она была бы самой красивой из невест.

Негромко заиграла созданная магом торжественная музыка, ярче засияли по мере приближения девушек огни в праздничных канделябрах.

И вдруг дохнуло прохладой, морским ветерком. Заструились, поползли по стенам нежно-зелёные плети, на ходу обрастая листиками и наливаясь светящимися бутонами, запорхали в воздухе кружевные, похожие на огромные снежинки, бабочки.

Всего за пару минут, постепенно наполняясь тонким ароматом распускающихся невиданных цветов, зал превратился в сказочное жилище давно исчезнувших волшебных существ.

– Это не я, – в ответ на признательные взгляды гостей мотнул головой Таргель, – я воздушник.

– Это мы, – проявляясь из невидимости, объявила Тренна, – чуть не опоздали.

Вслед за ней проявился Гизелиус, но больше, как ни замирал в невероятной надежде Дорд, так никого и не обнаружилось.


Глава 23

С моря фейерверк казался ещё восхитительнее. Скалы острова сливались с тёмной водой, и освещённые разноцветными снопами взлетающего к небу света бело-розовые стены и башни дворца казались плывущими по небу. А бушующее в небе великолепие, отражаясь на гребнях лёгких волн, создавало иллюзию второго фейерверка, подводного.

Баркас, понемногу набирая ход, тёмной тенью скользил в сторону материка, оставляя за кормой празднующий двойную помолвку остров.

Стоящий у борта Дорданд с виноватой грустью смотрел в ту сторону, отлично понимая, какую боль причинит его бегство родителям.

Но и оставаться тут он больше не мог. Отец с дедом большую часть дня были заняты какими-то тайными делами, мать всё свободное время посвящала малышке, Райт любезничал с невестой. И только Дорд мотался по дворцу и парку как неприкаянный.

Разумеется, никто его не гнал и не игнорировал, наоборот, всегда были рады его появлению. И вот именно это тяготило молодого герцога сильнее всего. Слишком уж все были с ним внимательны и предупредительны. Даже Брант попытался развлекать, но Дорданд, вовсе не желавший считать себя страдальцем, отнёсся к энтузиазму друга с подчёркнутой холодностью. В тот день капитан сразу же отстал, ошибочно посчитав, будто Дорд обижается на то нападение, и не подходил, пока не изобрёл план побега.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению