Женщина без лица - читать онлайн книгу. Автор: Алена Белозерская cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина без лица | Автор книги - Алена Белозерская

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Глупец! – воскликнул Себастьяно.

– Возможно, – Бретт усмехнулся ему в лицо. – Но я так решил. Как уже было сказано, нам нигде не укрыться. И я не буду скрываться. Если меня собираются убить, то я не стану прятаться в нору и трястись от каждого шороха. Как ты себя поведешь, Дарио, твое дело. Я же буду наслаждаться последними днями жизни. Осмотрю Рим. Никогда не видел его красот, лишь наблюдал из окон машины. Буду ходить в кафе и рестораны, перепробую все блюда местной кухни. Куплю жене бриллиантовое колье и извинюсь за то, что никогда не дарил ей дорогих вещей.

– Завещание уже написал?

– Конечно, – улыбнулся Бретт и поднялся. – И вам советую.

Прощаясь, он подал Дарио руку.

– А обед?

– Черт с ним! Пообедаю в ресторане отеля. Говорят, там отменно готовят.

– Как называется отель?

– «Majestic Roma».

Глаза Дарио невесело заблестели.

– Там останавливался Хьюз, – сказал он. – Разве ты не мог выбрать другой?

– Молния не бьет дважды в одно место, – ответил Бретт.

– Ошибаешься, – Себастьяно хлопнул его по плечу. – В нашем случае она уже четырежды попала в цель. Осталось еще столько же.

– Тору, я, ты и Дарио.

– Какая интересная последовательность! – Себастьяно прищурил глаза, наблюдая за потемневшим лицом Дарио. – Ну, что же ты расстроился? Радуйся. Бретт решил, что тебе быть последним.

– Не скалься, – одернул его Бретт. – Когда не знаешь, с чем играешь, глупо бравировать.

После его ухода Себастьяно еще долго злился.

– Идиот, – выговаривал он. – Ну и пусть. Это его жизнь, и только ему решать, как ею распоряжаться. О чем задумался?

Себастьяно посмотрел на Дарио, который совсем не слушал его, настолько был поглощен размышлениями.

– У меня сложилось впечатление, будто этот разговор уже происходил, – сказал Дарио. – Только на месте Бретта здесь стоял Хьюз. Вспомни, он говорил те же самые слова. Я задумываюсь над тем, кто на самом деле должен был умереть в тот день. Ведь мы все, и Леона, и Марк, и я, брали напитки с одного подноса. Если бы я взял другой бокал, то Марк был бы жив. А еще я думаю о Леоне. Она едва не погибла.

– Как получилось, что и она пострадала?

– Я произнес тост, – Дарио старался детально вспомнить последние моменты жизни Хьюза, – потом мы чокнулись бокалами. Возможно, часть напитка Марка попала в бокал Леоны.

– Или ее тоже пытались убить.

– Оставь меня, – быстро произнес Дарио, и Себастьяно вышел за дверь.

Дарио заперся в своем кабинете и не выходил из него до самого вечера. Охрана доложила, что из города вернулась Леона, но она не пожелала с ним разговаривать. Потом Себастьяно сообщил Дарио, что его желает увидеть Мауро, но он отказал в беседе, сославшись на занятость. На самом деле ему ни с кем не хотелось встречаться. За дверями кабинета бурлила жизнь, а внутри создалось впечатление, будто мир остановился. Никому не было дела до страхов Дарио: сыновья развлекались, Леона также весело проводила время, даже Себастьяно относился к происходящему с присущим ему цинизмом и задиристостью. Конечно, остальные не подозревали о том, что происходит. Никому из домашних не было известно о сложившейся ситуации и ее причинах. Но это лишь в очередной раз говорило о том, что Дарио некому довериться. Показывать свою слабость перед сыновьями он считал недопустимым, а Леона с ее понятиями чести и морали не поймет его и еще больше отдалится.

Дарио подумал о том, чтобы бросить все и уехать. Куда угодно, лишь бы подальше от этого места. Ему не было жалко оставить все, что заработал с таким огромным трудом. Все это не имело цены в сравнении с жизнью. Дарио горестно вздохнул и посмотрел на портрет жены. Она мягко улыбалась ему с полотна, и Дарио вдруг понял, что готов расстаться со всем, что есть у него, только не с ней. Леона – самое дорогое, что дала ему жизнь. Она дороже самой жизни.

* * *

В бешенстве Мауро влетел в свою комнату и упал на кровать.

– Отец игнорирует меня, – с обидой говорил он своей жене.

Джулия внимательно слушала его и молчала. Она, полностью подчинявшаяся ему, никогда не возражала и всегда поддерживала.

– Он занят. Не переживай.

– Пойду проветрюсь, – сказал Мауро. – Один. Хочу подумать.

Он вышел в коридор. Возле приоткрытой комнаты Леоны Мауро остановился и осторожно заглянул внутрь. В ванной шумела вода, значит, у него есть несколько минут, чтобы осмотреться. В этой комнате он был лишь однажды, поэтому с любопытством изучал обстановку. Ничего интересного: косметика на тумбочке, аромат духов, идущий из раскрытой двери гардеробной, свадебная фотография на столике у кровати и связка ключей. Мауро присмотрелся. Среди них были не только ключи от их дома, но и незнакомые. Неужели у Леоны есть тайное гнездышко? Сердце учащенно застучало. Если у него появятся настоящие доказательства ее измен, то долго она здесь не задержится. Отец в конце концов поймет, что живет с дрянью, которой нужны только его деньги, и вышвырнет ее из своей жизни.

Мауро быстро засунул связку в карман брюк. Сейчас он сделает дубликаты, а утром проследит за Леоной. Нужно лишь держаться подальше от вездесущей Ильды, которая всегда сопровождает свою подругу, словно контролирует ее во всем. Спустя час он вернул связку на место, обрадовавшись тому, что пропажа не была замечена.

Глава 16

– Итальянцы, – Леона читала вслух статью из журнала, – признаны самыми красивыми мужчинами мира. Второе место заняли мужчины США.

– А третье? – поинтересовался Табо.

– Россияне.

Леона откинула голову назад и заливисто рассмеялась. Табо с удовольствием отметил, что у нее сегодня хорошее настроение. Ему нравилось, когда Леона смеялась и шутила. В такую Леону он был влюблен. Но также она умела быть другой, и та Леона казалась ему чужой, и самое главное, ту Леону он боялся.

Они уже около часа сидели в «Тацца Д’Оро», наслаждались самым вкусным кофе в Риме и говорили ни о чем. Леона рассказывала о странном поведении Дарио, снова вспомнила прием и зарделась, когда упомянула о мужчине, поддержавшем ее за руку.

– А-а, – протянул Табо, – у Алессандро появился соперник? Или у меня?

– Ты – самый главный мужчина в моей жизни, – сказала Леона. – Но к тебе я не испытываю влечения.

– Жизнь – коварная штука, – усмехнулся Табо. – Она подарила мне приятную внешность, но сделала так, чтобы ты не обращала на нее внимание.

Он дотронулся пальцами до подбородка и ослепительно улыбнулся. Его красиво очерченные губы, несомненно, притягивали взгляд многих женщин, и Табо знал об этом. Он не сомневался в том, что может соблазнить любую, даже самую неприступную красотку. Природа оказалась к нему очень щедра: его фигура и лицо были совершенны. Но самое главное, ко всему этому прилагался блестящий ум и гибкий характер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию