Орудие ведьмы - любовь - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орудие ведьмы - любовь | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– О боже, боже мой! Кэвон! – ахнула Айона.

– Это не его туман, – с неестественной невозмутимостью возразила Брэнна. – Этот туман Фин сам сделал. Он пошел за ним.

– А что нам-то делать? Надо звать ребят и идти Фину на подмогу.

– К Фину мы идти не можем, потому что мы не знаем, где он. Надо, чтобы он нам это позволил, но пока этого не видно. Он хочет сделать все сам.

А Фин летел, скрытый туманом, и глазами ему служили глаза Мерлина. Этими глазами он проследил, как волк пронесся лесом. Он не оставлял ни следа, ни тени.

Достигнув реки, он подобрался, подскочил, поднялся в воздух и, подобно выпущенному из пращи камню, перелетел над черной ледяной поверхностью воды. И в этот момент у Фина резко ожгло то место на плече, где была отметина.

«Значит, Кэвону не прошло даром то, что он объявился по эту сторону реки», – догадался он.

Скрытый от глаз туманом, Фин следовал за волком, пока не почувствовал, что в воздухе что-то изменилось и затрепетало. Тогда он кликнул Мерлина, замедлил движение – и в следующее мгновение волк исчез.


Возможно, Фин и хотел разобраться самостоятельно, но Айона все равно всех созвала. Брэнна молча, с бесстрастным выражением заваривала чай.

– Ты такая спокойная! – Айона выхаживала из угла в угол, готовясь к худшему. – Как тебе это удается?

– Я так зла, что у меня вот-вот кровь вскипит. И если не напускать на себя спокойный вид, недолго и дом спалить.

Айона подошла и сзади обхватила ее руками.

– Ты же знаешь, что с ним все в порядке. И что он в состоянии за себя постоять.

– Знаю отлично, но это мало что меняет. – Она потрепала Айону по руке и пошла доставать вазу для печенья, а сердце от бешенства, словно кулаками, колотило ее по ребрам. – Я так и не спросила, почему ты сегодня раньше обычного.

– Да мы решили с сегодняшнего дня начать работать посменно. У меня, правда, в четыре урок на большой конюшне, но до этого времени Бойл меня отпустил. – Айона кинулась к двери. – А вот и ребята. А, слава богу! И Фин тут. И, кажется, в полном порядке.

Брэнна промолчала, и Айона распахнула дверь настежь.

– Входи же! – недовольно бросила она. – Даже куртку не надел!

– Мне было тепло.

– Станет еще теплее, когда я тебя взгрею по первое число, – пригрозил Бойл. – Что еще за фокусы – в одиночку гнаться за Кэвоном, накрывшись каким-то дурацким туманом?

– Да я, видишь, кое над чем работал, а тут представилась возможность испытать в деле. – Фин тряхнул волосами, размял плечи. – Можешь меня ругать и даже поколотить, только это ничего не изменит. Но если тебе от этого станет легче – пожалуйста, я готов.

– А я, пока он надирает тебе задницу, буду тебя держать! – подхватил Коннор, сбрасывая куртку. – Ты не имеешь прав в одиночку пускаться за ним в погоню!

– Имею, и даже очень полное право.

– Но мы все-таки команда, – не упустила вставить Айона.

– Команда. – Поскольку это была Айона, Фин смягчил тон. – И каждый из нас в отдельности – звено этой команды.

– Эти звенья взаимосвязаны. Если с тобой что-то случится, это отразится на всех. – Мира взглянула на Брэнну, та продолжала заниматься чаем. – На всех нас.

– Он не знал, что я там, не видел, что я его преследую и слежу, куда он денется. Я был надежно замаскирован. Над этим я как раз и работал. Потому и решил попробовать.

– И никому не сказал, что задумал? – возмутился Коннор.

– Послушайте, пока не испробуешь, ведь не узнаешь, работает или нет.

Он подошел к Брэнне.

– Я вызвал этот туман, частично использовав силы, доставшиеся мне от него. А чтобы довести это все до ума, у меня ушла не одна неделя. Да что там неделя – не один месяц, если уж говорить точно, потому что работать приходилось урывками. И сегодня я увидел шанс это все испытать. А если по правде, так ли уж это сильно отличается от верховой прогулки в лес, предпринятой с одной целью – посмотреть, что будет, а?

– Да, но я ездила не одна, – скупо возразила Брэнна.

– Я тоже был не один, – столь же сухо парировал он. – Со мной был Мерлин, и я смотрел на все его глазами. Он над нами насмехается, и вы с ним отчасти поквитались. Но согласись, если все будет выглядеть так, будто мы вообще ничего не предпринимаем, он быстро поймет, что мы затеваем что-то серьезное. Иначе зачем бы я стал устраивать это крысиное шоу? Мне их было жалко…

Не на шутку раздосадованный, Фин поднял обе руки.

– Здесь что, совсем никому не доверяют?

– Дело не в доверии, – возразила Айона. – Мы за тебя испугались. Я сначала подумала, что Кэвон устроил тебе засаду, но Брэнна объяснила, что туман этот – твой. Но мы тебя не видели и не знали, где ты. Потому и заволновались.

– За это, сестренка, я прошу прощения. Извини меня, что пришлось за меня понервничать. И вы тоже извините, но ты, Айона, – особенно, ведь ты была единственной, кто встал тогда на мою сторону, практически меня не зная.

Айона вздохнула.

– Ловко выкрутился!

– Но это же правда! – Он подошел и поцеловал ее в лоб. – Сознаюсь, я поддался искушению – увидел свой шанс и воспользовался. И благодаря этому мы теперь знаем больше, чем раньше, – если это может меня хоть как-то реабилитировать.

– Фин прав, – быстрее всех отреагировала Брэнна. – Я, конечно, разозлилась, и мне еще надо до конца успокоиться, как и вам всем, но, если говорить с практической точки зрения – а по-другому мы не можем, – то Фин прав. Он применил свое мастерство и силу. А я все никак не могла понять, зачем ты так явно рисуешься перед Кэвоном. Это было даже неприлично.

Фин недоуменно вскинул бровь, а Брэнна повернулась к Коннору:

– Не принесешь поднос с чаем к камину, а? Банки на стойке, конечно, плотно закрыты, но я не хочу, чтобы рядом с ними была какая-то еда.

– Вы бы видели, как Фин со стихиями управлялся – хоп-хоп! – принялась разливаться Айона. – Ветер, огонь, земля, вода – все пошло в ход. Зрелище было страшное.

– Что тут скажешь? Все с перебором, – уколола Брэнна. – Но теперь я хоть вижу, зачем все это делалось.

– Что сделано, то сделано. – Бойл развел руками и взял себе кружку с чаем. – И все же хотелось бы услышать, что мы такого узнали, чего не знали раньше. И, поскольку никто не пострадал, давайте как-то побыстрее, а то меня ждет работа.

– Он бежал в обличье волка, точнее – в виде его тени, потому что не оставлял следов на снегу. Быстро бежал, очень быстро. Но все-таки это был бег, а не полет. Думаю, силы бережет. – Фин схватил печенье и, рассказывая, ходил по комнате. – Взлетел он только тогда, когда надо было переправиться через реку, и в тот момент у меня пятно огнем горело. Ему не проходит даром, когда он переходит на этот берег. Я теперь знаю: если болит пятно, значит, он переправился сюда, так уже было. Дальше он опять побежал лесом, свернул к озеру. Он притомился, путь-то неблизкий, а потом я почувствовал какую-то перемену, понял, что что-то надвигается. Поэтому сбавил скорость и подозвал к себе Мерлина. Волк исчез. Переместился в другое время. В свое собственное время. И в свое логово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию