Орудие ведьмы - любовь - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орудие ведьмы - любовь | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Коннор, я знаю ее почти столько же лет, сколько и ты. И смею думать, что не хуже тебя знаю, как обращаться с Брэнной О’Дуайер. Мы с ней немножко поболтаем о своем, о девичьем, а потом оставим отдыхать. Ей будет лучше всего побыть одной, в тишине и покое.

– Что правда, то правда. Ну, побегу к Фину. Вернусь, как только получится.

– Если надо будет заночевать – ночуй, только дай нам знать. – Мира подставила лицо для поцелуя и улыбнулась, когда он хоть и второпях, но от этого не менее нежно ее обнял.

Когда Коннор оделся и отбыл, Мира закончила возиться с чаем для Брэнны и повернулась к Бойлу, с которым они остались вдвоем.

– Похоже, грязная посуда – твоя. – Мира похлопала его по плечу и вышла с подносом.

Оглядев опустевшую кухню, Бойл вздохнул.

– Ну, ладно. – И засучил рукава.


Коннор вошел к Фину без стука, как делал с того дня, как была поставлена входная дверь. И, если уж на то пошло, даже раньше, поскольку эту дверь он сам и ставил.

Фина он нашел со стаканом виски в кресле перед камином в гостиной. У его ног мирно спал, свернувшись калачиком, пес Багс.

– Приказано проверить, как ты тут, – объявил Коннор и тут же подумал, что «приказ» был обоснован: вид у Фина был не менее измученный, чем у Брэнны.

– Я в полном порядке, как ты и сам видишь.

– Сам я вижу, что ты совсем не в порядке, – возразил Коннор, налил и себе виски и устроился в кресле. – Айона сооружает Брэнне ванну, Мира заваривает чай. И она им это позволила, из чего я заключаю, что ей сейчас такая помощь не помешает. А тебе? Нужно что-нибудь?

– А сделаешь, если попрошу?

– Ты же знаешь, что сделаю, хотя сама мысль о том, чтобы наливать тебе ванну и укладывать в кроватку, приводит меня в ужас.

Фин даже не улыбнулся, только перевел взгляд с огня – уж что он там видел? – на Коннора.

– Ты не представляешь, как сильно меня тянуло. Просто зверски. В какой-то момент я физически ощущал все блага, которые мне обещались. Силу, какая никому из нас и не снилась. Черную, холодную, но очень… притягательную. И мне надо было только сказать «да».

– Но ты не сказал. И никогда не скажешь.

– В этот раз – не сказал. И в предыдущие разы тоже, но это же зов крови. Призыв к тому зверю, что сидит в каждом из нас. Так что, Коннор, у меня к тебе будет просьба, поскольку ты мой друг и практически такой же брат мне, как и Брэнне.

– Я тебе и друг, и брат.

– Тогда ты должен поклясться – своей кровью, своим сердцем, откуда родом твоя колдовская сила: если я когда-нибудь переметнусь, если эта сила, что меня тянула, окажется сильнее меня и я не устою, ты остановишь меня любыми способами, чего бы это ни стоило.

– Ты бы никогда…

– Мне нужно, чтобы ты дал мне слово! – перебил Фин, и глаза его сверкнули. – В противном случае мне придется уйти, уехать отсюда, оставить ее – бросить вас всех. Я не могу так сильно рисковать.

Коннор вытянул ноги, скрестил их в лодыжках и какое-то время изучал свои сапоги.

Потом медленно поднял глаза на Фина.

– Ты себя-то послушай! Ты жаждешь его конца сильнее нас троих, сильнее тех трех, от которых мы произошли, но ты готов уйти, поскольку вбил в свою дубовую башку, что можешь поддаться искушению, которому до сих пор успешно противостоял.

– Тебя же в той пещере не было! Ты не пережил то, что пережил там я.

– Но сейчас я здесь. Я знаю тебя практически с рождения, знал и до появления твоей отметины, и после. И поскольку я тебя знаю, Фин, я дам тебе слово, о котором ты просишь, – раз ты этого хочешь. То, чем я обладаю, действительно, как ты сказал, исходит из самого моего сердце, а сердце мое тебя знает. Так что ты сейчас как следует поразмысли. Думаю, ты имеешь на это право. А завтра мы к этому вопросу вернемся.

– Ну, ладно тогда. – Фин немного успокоился и хлебнул виски. – На размышление у меня право действительно есть.

– Вот именно. А я тут с тобой тоже поразмышляю, пока виски не допьем. – Коннор тоже сделал глоток и немного посидел молча. – Мы оба ее любим, – произнес он.

Фин откинулся к спинке кресла и закрыл глаза.

– Святая правда.

А любовь, Коннор это отлично знал, притягивает сильнее, чем любые посулы темных сил.

10

Фин считал себя человеком достаточно общительным. Он знал, когда пойти к стойке бара за выпивкой для всей компании, был желанным гостем, умело ведущим застольную беседу. Если к нему заходили друзья, чтобы вместе посмотреть футбол или сыграть партию в снукер, то он щедро выставлял пиво и закуску и никогда не ворчал по поводу устроенного в доме бедлама.

В конце концов его воспитывали не в амбаре, поэтому, как любой цивилизованный человек, он понимал, что означает для хозяина прием гостей, и достаточно четко представлял свои обязанности.

Но Айона перевернула его представления.

Где-то после обеда последнего дня в году она заявилась к нему. Ее коротко стриженные волосы цвета солнечных лучей были закрыты голубой шапочкой, которую, как он помнил, связала ей бабушка на Рождество. Она была нагружена кучей сумок.

– Рождество вроде только что прошло?

– Это для сегодняшнего вечера. – Айона сунула часть пакетов ему в руки, а остальное потащила прямиком на кухню. Водрузила покупки на центральный остров, после чего сняла пальто, шарф, шапку, перчатки и сапоги – и отнесла все в постирочную.

– Я привезла свечи, – первым делом объявила она.

– У меня свечи есть. Купил у Брэнны незадолго до Йоля.

– Этого мало. Нужно много свечей! – Айона категорически и с оттенком укоризны покачала головой. – Свечи должны стоять повсюду!

Она полезла в какой-то пакет и принялась его разгружать.

– Вот эти поставим на каминную доску в гостиной. Гореть будут двенадцать часов, так что зажжешь где-то за полчаса до прихода гостей.

– Да?

– Да, – без тени сомнения отвечала она. – Они создадут нарядную, праздничную и в то же время элегантную атмосферу. Вот эти – для гостевого туалета, для ванной первого этажа и для большой ванной – на втором, да? В ванную, которая в твоей спальне, никто, конечно, шастать не должен, но на всякий случай поставь и там, мало ли что… А это – гостевые полотенца, простые, симпатичные и главное – одноразовые.

Она выложила пачку белых бумажных полотенец с изображением серебристых бокалов, из каких пьют шампанское.

– И людям не придется вытирать руки тем же тканым полотенцем, которым уже пользовался кто-то другой.

Фин хохотнул.

– Ты это серьезно?

– Фин, посмотри-ка на меня! – Она ткнула пальцем в свое лицо. – Я абсолютно серьезна. Еще взяла запасные свечи для столовой – вдруг у тебя не хватит. И еще – для каминной полки в цокольном этаже. Дальше. Обязательно проверь, есть ли запас туалетной бумаги в каждом из туалетов. Представь, что в нужный момент бумаги вдруг не оказывается…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию