Дым и тени - читать онлайн книгу. Автор: Таня Хафф cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дым и тени | Автор книги - Таня Хафф

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Тело Алана Ву развернулось. Глаза расширились.

— Ты!

Они распахнулись еще шире, когда тень одним движением вырвалась наружу, явно пытаясь скрыться.

Нет. Не скрыться. Напасть. И направлялась она к…

Тони нырнул за спинку скамьи, когда Арра подняла руки и выкрикнула заклинание. Он слышал его в третий раз, и теперь у слов почти появился смысл. Вернее, мог бы появиться, если бы за ними не последовал крик Алана Ву. Тони приприподнялся над своей баррикадой из полированного дерева как раз в тот момент, когда актер рухнул на пол в конвульстях.

Выбравшись обратно в проход, он пробежал вперед, упал на колени и стащил со спины рюкзак. Тони уже запустил в него руку в поисках термоса, когда Алан изогнулся, прикасаясь к полу только плечами и пятками. А затем безвольно рухнул обратно.

— Черт!

Откинув рюкзак, Тони прижал пальцы к холодному влажному горлу в поисках пульса.

— Что здесь происходит?

Пульса не было.

— Я спросил…

— Я слышал! — Тони бросил взгляд на ошеломленного главу общины, приступая к искуственному дыханию. — Позвоните 911!

* * *

— Тони Фостер, — констебль Элсон отошел в сторону, давая врачам возможность вывезти тело Алана Ву из церкви, но взгляда от Тони так и не отвел. — Еще один труп, и вы снова здесь. Как тесен мир, не правда ли?

Тони кивнул. Смысла спорить он не видел, ему еще предстояли долгие и путанные объяснения. Две смерти, связанные с сериалом, и оба трупа нашел он. Не надо было работать на съемках «Следствие ведет Да Винчи», чтобы понять, что все это не вело ни к чему хорошему.

Что оказалось интереснее, так это то, что Арра уже испарилась. Как и ее машина.

Ну да, бегать она умела.

А еще интереснее было то, что он понятия не имел, уничтожила ли волшебница тень или та нашла себе другую жертву.

У «интереснее» получалось много вариантов, один мрачнее другого.

Глава 11

— Ладно, повторим все еще раз. На всякий случай.

Тони едва смог побороть желание закатить глаза. Не самое подходящее время снова начинать вести себя как уличный пацан. Особенно когда через заваленный стол напротив сидит коп, которому он явно не нравился.

Расправив плечи, он глубоко вздохнул, надеясь, что это можно было принять за проявление нетерпения, а не за начало тщательно подготовленной речи, и уставился в пустой стаканчик из-под кофе.

— Мы со знакомой ехали по Ройял Оак…

— Арра Пелиндрейк. Занимается… — констебль Элсон глянул в протокол, — спецэффектами в «ЧБ Продакшнз».

— Да, — а еще она волшебница. Которую, возможно, захватила тень. Тони облизнул губы и постарался об этом не думать. — В общем, она давала мне кое-какие советы по работе, чтобы я мог посмотреть на этот бизнес с другой стороны. Она еще начала работать над новым проектом и сказала, что ей лучше думается за рулем. Поэтому мы поехали прокатиться. Я за компанию. И тут мы увидели, как Алан Ву заходит в церковь, и я вспомнил, что в пятницу он не заполнил ведомость для ААКТР, [8] — безопасная ложь, Алан все время забывал про всякие бумажки, — так что я попросил Арру притормозить. А когда зашел в церковь — он внезапно упал. Я никак не мог найти пульс, начал делать искуственное дыхание. Потом вы приехали. Вернее… — он поднял пластиковый стасканчик и повертел его в руках, — сначала приехали медики.

— А где была Арра Пелиндрейк?

Подняв взгляд на констебля, Тони пожал плечами:

— Без понятия. Наверно, уехала, как высадила меня.

— Что в ней тебя так настораживает?

— А?

Констебль Элсон прищурился, но вопроса повторять не стал.

Черт. Он умнее, чем выглядит.

Увы, оправдание «я боюсь, что она стала слугой Повелителя теней» здесь бы не прокатило.

— Повелитель теней? Это какая-то банда?

— Нет, это злой волшебник, переклиненный на завоевании.

— Юморист, да? Знаешь, что мы здесь делаем с такими как ты?

Заставляете их выслушивать монологи крутых копов. Заставляете писать в баночку. Заставляете пропустить очередное открытие врат, во время которого в них уйдет тень с информацией, способной уничтожить мир.

Констебль Элсон по-прежнему ждал ответа. Тони снова пожал плечами:

— Она вечно все взрывает. А еще те личинки… — от такого воспоминания не грех было и содрогнуться. Хотя это и не очень мужественно. Ну и что?

— Значит, то, что вы присутствовали при смерти Алана Ву, совпадение? Тебе просто не повезло?

— Ему не повезло гораздо больше.

— Пожалуй. Как и Никки Ваг.

— Ага. И если это я их убиваю, то уж выясните, как я это делаю. А то надоело уже! — он вытер ладонью рот, подавляя внезапную тошноту. А когда поднял голову, то обнаружил, что констебль Элсон смотрит на него с почти сочувствующим выражением. Ну или с чем-то, напоминающим это.

— Никто не обвинял тебя в убийстве.

— Знаю. Просто я там был, и вы… А, к черту, — Тони обмяк на стуле, сам удивленный своей вспышкой. Это было либо внезапное актерское озарение, либо происходящее повлияло на него гораздо сильнее, чем он думал. — А можно еще кофе?

— Нет.

Вот вам и сочувствие.

— Скоро отпустите?

— А что? Тебе куда-то надо? — взгляд светло-голубых глаз метнулся к рюкзаку Тони, стоящему на краю стола. — А, ну да. На вечеринку, на которую ты несешь коктейли с водкой и кошачьей мятой.

Когда они спросили, можно ли осмотреть его рюкзак, он мог сказать «нет». Мог. Но он не был идиотом.

— Эй, водка и кошачья мята — это не незаконно.

— Продолжаете обсуждать эти жуткие коктейли? — констебль Денверс вернулась в комнату для допросов. — Незаконно носить открытые емкости с алкоголем.

— Они были закрыты, — и к счастью уже не сверкали. Это бы было объяснять совсем весело.

— Незапечатанные емкости, — уточнила она, скидывая рюкзак к нему на колени и устраиваясь на потертом краю стола. — Надеюсь, содержимое пойдет на благо канализации. Я позвонила твоему другу в Торонто, детективу Селлучи. Уточнить характеристики.

В этот раз он все-таки закатил глаза.

— Да? Он поди был в восторге.

— Не в особом.

— Дайте угадаю. Вы упомянули мое имя, и он спросил: «Во что этот маленький паршивец вляпался на этот раз?»

Она усмехнулась:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию