Лисий хвост, или По наглой рыжей моське - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Жданова cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисий хвост, или По наглой рыжей моське | Автор книги - Светлана Жданова

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Эй, любезный, — обратилась она ко всем мужчинам разом, говоря с характерным акцентом. — Дай руку, погадаю. Всю правду расскажу, что было, что будет, которая у окошка ждет, а какая забыла и давно с другим гуляет.

— Ой, какая прелесть! — завопила я и, прежде чем меня успели остановить, нагнулась к «цыганке» и протянула руку: — Ну что там у меня на сердце?

— Дорогу дальнюю вижу, — начала вещать Файта. — Друзей верных. Боги какие-то, — уже нормальным голосом сказала она, вертя мою руку. Потом опомнилась и продолжала пророчествовать: — На сердце печаль-тоску вижу, по…

— Ну не при всех же! — округлила я глаза и начала слезать с лошадиной спины.

Оказывается, это не так уж легко, когда совсем никто не помогает. В прошлый-то раз Рейвар стягивал… всю попу облапал! А тут пришлось самой, так что в какой-то момент я едва не запуталась в стремени и не рухнула. Эх, надо было пару уроков верховой езды взять. Вечно ко мне хорошая мысля приходит опосля!

Лизин еще пробовал ворчать, но остальные полукровки повздыхали: «Все бабы одинаковые — любят побрякушки и гадалок!»

Мы с Файтой заговорщически переглянулись — мужские заблуждения вредно развеивать еще и потому, что они крайне выгодны для женщин! Ведь именно блондинки и поддерживают нужное мнение о себе, дабы глупые мужчины раньше времени не прознали о тайнах этих талантливых дам.

— Ну, смотри, милая, — начала вещать циркачка.

Я-то настроилась на разговор, но, видно, Файта не оставила свои рисковые замашки — схватила меня за руку и резко потянула к ближайшим кустам. И, думаю, она весьма удивилась, когда я начала сопротивляться. Куда я без Нелли и своей сумы, забитой разными прелестями жизни? Там мои тряпки и чаша.

— Все, что нажито непосильным трудом…

Полукровки, надо отдать им должное, сразу поняли, что дело нечистое, и кинулись спасать меня, на бегу доставая оружие. Интересно, как с таким арсеналом, появляющимся в руках в мгновение ока, мужики не звякают во время езды на своих лошадках?

Пока я отвлекалась на совершенно левые мысли, из кустов, как те Робин Гуды, выпрыгнули Фарт с Мики. Нет, ну я подозревала, что они лихие парни, но так геройствовать ради моей скромной хвостатой персоны? Хотя… судя по тому, как лихо четырехрукий отправил одного из полукровок в короткий полет с помощью одной только длинной дубины — не все так просто. Гибкий, изворотливый Фарт тем временем ловко уклонялся от меча Лизина. Нелли, глаза которого начали приобретать все более округлую форму, замер в седле, растерянно наблюдая за происходящим безобразием. Я, надо признать, тоже была недалека от такого состояния, меня от выпада в астрал останавливала одна мысль: «Если Мики и Фарт хотя бы поцарапают полукровок, Рейвар их потом тонким слоем размажет!»

Файта, кажется, поняла, насколько я права, и начала что-то выкрикивать на непонятном мне языке.

— Скажи, чтобы амулеты с них посрывали, может, тогда я смогу загипнотизировать.

Файта не стала говорить, просто подбежала к Мики, держащему на весу темноволосого красивого полукровку (хотя, надо признать, смешанные гены делают свое дело — тут что не мужчина, то повод влюбиться), и, перекинувшись с мужем парой слов, начала стягивать с охранника связку побрякушек, прикрепленных к поясу. При этом четырехрукий умудрялся отмахиваться дрыном еще от одного парня.

В общем, более дурацкого нападения я не видела.

Мики запулил беззащитного передо мной полукровку в ближайшие кусты, откуда парень вылез злой и поцарапанный, угодив сразу же в мои дружественные объятия.

— Тиррли, хочешь спать? А я уверена, что хочешь. Даже очень. Твои веки тяжелеют, глаза закрываются, — вещала я в лучших традициях Кашпировского. — Ты засыпаешь…

Полукровка рухнул к моим ногам и захрапел. Я дернула правым ухом, еще не в силах поверить, что у меня получается. Но не успела очухаться, как в кусты прилетел еще один кандидат на лечебный сон.

— Лис, может, не надо? — жалобно посмотрел он на наступающую меня.

— Надо, Митя, надо! — Митрий у них, кажется, один из самых молодых, рыжеватый шатен с очаровательной родинкой над верхней губой. Ну и жабрами за ушами. Все-таки полурусал. — Ты чувствуешь усталость…


Я сидела посреди небольшой уютной полянки и пыталась унять носовое кровотечение. Как всегда, переусердствовала.

— Вы так медленно плелись, что мы даже и место присмотреть успели, и перекусили, — рассказывала Файта, перебинтовывая одну из четырех рук Микеля. Полукровки, конечно, быстро поняли, что им вреда не причинят, но задание своего лэй’тэ выполняли на совесть, так что без ранений не обошлось. Вот Фарт едва ли вменяемей дрыхнущих полукровок — его по голове приложили. — Все думали, как тебя из этой толпы выделить, но, на наше везение, все остальные, кроме этих, куда-то подевались.

— А как вы узнали, куда нас везут?

— Так город слухами полнится. Говорят, во дворце, куда тебя тот полукровка увез, происходят странности. Вот мы и смекнули, что без твоего рыжего хвоста не обошлось.

На самом деле я была очень рада появлению циркачей. Ехать в этот каменный мешок мне совсем не хотелось.

— Лис, я с тобой…

Интонация Нелли была скорее вопросительной, уж очень растерянным он казался. Да уж, та еще переделка, когда от знакомых ребят тебя отбивают незнакомые, к тому же с намерением увезти из того места, в которое ну совсем не хочется. Запутался мальчик, не знает, стоит ли доверять.

Я положила голову на согнутое колено и улыбнулась:

— Как хочешь, Нелли. Мне и самой непонятно, куда я дальше.

— Как куда? За отцом. Мы что, оставим его одного развлекаться?

— Ага, он без нас не все возможные шишки огребет. Какие мы с тобой мстительные!

— А то! Ему ведь без нас скучно будет, да?

Глава 11 НАС НЕ ЖДАЛИ, А МЫ ПРИПЕРЛИСЬ

Если уж наломал дров, делай вид, что готовишься к зиме!

Железный Дровосек

Раньше меня всегда удивляло, как люди умудряются так легко прикидываться потерявшими сознание… Теперь мне пришлось демонстрировать это самой. А именно — полностью расслабиться, свесив крылья, голову и чуть ли не язык. Кто бы знал, каких усилий над собой мне стоило не покусать первую же схватившую за швороток руку — не на одну диету хватило бы, честное хвисье! Откуда что берется?

И ведь ради чего страдаю, кто бы нормально объяснил? Из-за этого злобного ушастого предателя, который обещал из меня чучело сделать? Ну да, из-за него. Сволочь он двуличная, но уже совершенно свой, родной и привычный. Намного приятнее знать, что в этом сумасшедшем мире есть хоть чья-то спина, за которую можно спрятаться… по крайней мере, до тех пор, пока тебя оттуда не вытащат и не надают по ушам. Но уж лучше получать выволочку от Рейвара, чем от каких-то совершенно левых мужиков, пакующих в данный момент совершенно бесчувственное лисье тельце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию