Пикантное пари - читать онлайн книгу. Автор: Джейд Ли cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пикантное пари | Автор книги - Джейд Ли

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Он замолк, заметив майора.

– Да, Редж, я принимаю твои извинения, – сказала она ему довольно резко.

Затем София снова обернулась к майору.

– Что вы говорили, майор?

Но Энтони, сверля ледяным взглядом лорда Кайла, медленно поднимался на ноги.

– Я говорил, что прибыл уведомить вас о своем недавнем назначении на дипломатическую должность в Индии, несмотря на свое холостяцкое положение. До отъезда у меня есть некоторое время, но, полагаю, вам будет приятно услышать, что…

– Вы покидаете эту часть полушария, – встрял лорд Кайл. – Не сомневаюсь, София очень рада узнать об этом.

– Редж, – бросила София, – я вообще-то сама могу за себя говорить.

Если, конечно, умолчать о том, что ей, собственно, и нечего сказать. Все ее мысли поглотило странное чувство пустоты. И пока все на нее смотрели, ожидая, что она ответит, София могла лишь глядеть на Энтони и гадать, что же такое с ней происходит.

Молчание затягивалось.

В конце концов она сказала ту единственную вежливую фразу, что пришла ей в голову.

– Желаю вам всяческих успехов на вашей новой должности.

Произнеся эти слова, София помрачнела, осознавая, что хотела сказать совсем не это.

– У дяди Латимера.

Это были слова Реджа, но София сочла, что неправильно их расслышала.

– Прошу прощения? – сказала тетя Агата с таким же озадаченным видом, как и у всех остальных в этой комнате.

– Просто я подумал, что мы сегодня могли бы нанести визит к дяде моего приятеля. Полагаю, нам всем было бы это интересно.

– Прошу прощения? – произнесла мать Лидии ледяным тоном.

– Ну, видите ли, он, если я ничего не путаю, любитель дамского общества. По крайней мере, развлечемся, наблюдая, как он бегает за женщинами вокруг стола, ну и все такое.

Затем, подмигнув, майору, он добавил:

– Почему бы и вам не поехать, старина?

– Прошу прощения! – подал голос теперь и Перси.

Он произнес эти слова еще более холодным и возмущенным тоном, чем его будущая теща.

– Ну, майору все равно придется ждать отплытия, – продолжил Реджинальд. – Ждать ужасно скучно, сами знаете. А поскольку мы все тут оказались, то почему бы не проведать дядю Латимера? Говорят, что он слегка не в себе, – добавил Редж вполголоса, впрочем, его все хорошо расслышали. – Но мне стало известно, что это не более чем слухи.

София набрала полные легкие воздуха, намереваясь пресечь этот нелепый фарс, пока он не зашел слишком далеко.

– А почему, – начала она, четко произнося слова, – вы решили, что нам это будет интересно?

Обернувшись, он устремил на нее веселый взгляд.

– Потому что среди ненормальных можно делать все, что заблагорассудится, и никто не сочтет это странным. Вы просто участвуете в… – Он сделал неопределенный жест рукой в воздухе. – В окружающих событиях.

– Редж…

– И вы ведь хотите, чтобы майор поехал с нами, не так ли? – спросил лорд Кайл, глядя на нее пристальным взглядом своих проницательных темно-карих глаз.

София не отвела взгляд, понимая, что в его вопросе заключалось больше смысла, чем ей хотелось бы думать.

Она снова посмотрела на Энтони, отмечая его намеренно нейтральное выражение лица и чопорную осанку. Два месяца назад она считала его чрезмерно скованным, но теперь знала, почему он так держится. Он действительно был сдержан, но лишь потому, что скрывал свои чувства, возможно, слишком сильные, чтобы их открыто выражать. Но за этой формальной отчужденностью таились его доброта, нежность и невероятная страстность. И она любит его до умопомрачения.

У Софии перехватило дыхание. После двух недель, проведенных в попытках заглушить голос этого уголка ее сердца, он продолжает твердить свое так громко, что на него невозможно не обращать внимания.

Она влюблена в Энтони. Это невозможно. Этого не может быть. Но это так.

Это слово кружилось в голове, и у Софии все поплыло перед глазами. Она ощутила, как слабеют ее колени, и пол, казалось, закачался у нее под ногами.

– София! – вскрикнул майор, бросаясь к ней через комнату, чтобы подхватить и усадить на стул.

Она лишь смотрела на него помутившимся взглядом и, непроизвольно подняв руку, коснулась его иссеченного морщинками тревоги лица.

Мир снова пришел в порядок, как только он заключил ее в свои объятия.

Она его любила. При этом она постоянно ему сопротивлялась и причиняла бесконечные страдания. София заморгала от неожиданно навернувшихся на глаза слез, пока он осторожно усаживал ее на стул. Что ей теперь делать? Она так долго с ним боролась, что он, вероятно, смертельно устал от нее.

– Так что, развлечемся, а? – воскликнул лорд Кайл преувеличенно жизнерадостным тоном.

София обернулась, находя глазами своего приятеля, и наткнулась на его твердый взгляд, потрясший ее до глубины души.

Редж все знал. Боже праведный, он все это время знал о ее любви! Сердцу Софии стало тесно в груди, когда она увидела подтверждение своей догадки в его сдержанной улыбке. Он не только знал о ее чувствах, но и предпринимал эту поездку с тем, чтобы они с майором побыли вдвоем. И, что важно, на ней тральной территории. Там, где они с Энтони будут чувствовать себя немного свободнее.

Это было настолько странно, что София едва не расхохоталась вслух. Лорд Кайл, великосветский бездельник, оказался более проницательным, чем она могла когда-либо подумать.

Собрав всю силу воли, она улыбнулась.

– Да, я думаю, это будет превосходная прогулка. Разумеется, майору также следует поехать с нами.

Она обернулась к Энтони, улыбаясь настолько тепло, насколько могла. Однако, заметив его отчужденное выражение лица, она была несколько обескуражена.

Глупо с ее стороны надеяться на то, что он может стереть из памяти все их споры, все неприятности, которые ему пришлось претерпеть по ее вине. Он никогда не любил ее и, вероятно, никогда не полюбит. Он был страстным поначалу, но те нежные чувства к ней, которые у него могли быть, она сама последовательно уничтожала.

И ничего с этим нельзя было поделать.

Однако поменять свое решение она уже не могла, поскольку лорд Кайл уже начал обсуждать приготовления к предстоящему путешествию с чрезвычайным воодушевлением и радостью.

– Эй, Редж! – позвала София, выглядывая из-за угла холла и энергично размахивая руками.

Конечно, он сразу же ее заметил. Да и как он, в самом деле, мог не заметить, когда она подпрыгивала на месте, будто обезумевшая лягушка?

Тем не менее он не торопился и, ленивым жестом отложив в сторону газету, неспешно поднялся со стула. София уже не терпеливо топала ногой, когда он наконец, выпрямившись, направился к ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению