Нежный враг - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Сноу cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежный враг | Автор книги - Хизер Сноу

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Джеффри вздрогнул, поскольку успел забыть, что в комнате есть и другие люди, – настолько поглощен был диалогом между Лилиан и Эйвлином. На своего друга и бывшего командира он взглянул с недовольством: какого черта вмешался?

Лилиан тоже вздрогнула, но смело повернулась к Веллингтону и расправила плечи.

– Джеффри сказал вам, где находится сокровище?

Мужчины ответили отрицательно, и Лилиан удовлетворенно кивнула.

– И не скажет, потому что не знает. Его отец тоже не знал.

Она наконец метнула на Джеффри таинственный взгляд, и он почувствовал себя крайне неуютно. Что она задумала?

Лилиан снова устремила взгляд на Веллингтона.

– Но мой отец знал, где находится сокровище. И я знаю.

У Джеффри тревожно забилось сердце, и он не смог удержаться:

– Что?!

Такого не могло быть! Она бы сказала или ему, или его дяде, чтобы спасти себе жизнь. Она не могла знать это с самого начала.

Но Лилиан смотрела не на него, а на Веллингтона.

– Вы получите сокровище, но при одном условии: какую бы историю ни предпочли относительно его находки, вину вы возложите только на моего отца – репутация Стратфордов останется незапятнанной. Вы знаете не хуже меня, что Джеффри ждут великие свершения. Мой отец тоже мог бы многое сделать… если был бы жив. – Она быстро смахнула слезинку со щеки и продолжила: – А теперь он поможет Джеффри… пусть и только так.

Все вопросы замерли на губах Джеффри, потому что теперь сомнений не было: Лилиан его любит. Больше ничто не могло заставить ее принести в жертву доброе имя своего отца. Все остальное не важно. Внезапно ему отчаянно захотелось стиснуть ее в объятиях и поцеловать – жадно и страстно, – не обращая внимания на окружающих.

– Понимаете ли вы, юная леди, – спросил Веллингтон, – что навсегда останетесь дочерью предателя? Вы сможете с этим жить?

Джеффри нахмурился: как он может навешивать ярлыки? – и начал:

– Я не думаю…

– Понимаю! – не обращая на него внимания, ответила Лилиан Веллингтону. – Я готова, но только если репутация Джеффри не пострадает.

Потрясенный Джеффри разинул рот да так и застыл.

В диалог вклинился джентльмен, которого называли Роберт:

– Это достойно восхищения, моя дорогая, но совершенно излишне. Пойдемте, Веллингтон, Эйвлин. А вы, Джеффри, побеседуйте с мисс Клэрмонт наедине, а потом она покажет, где находится сокровище. Давайте встретимся на улице через десять минут.

Джеффри безразлично кивнул, не отрывая горящих глаз от Лилиан.

Роберт хлопнул его по плечу и, направляясь к выходу, шепнул:

– Так, говорите, она вас не любит?…

– Веллингтон? – изумилась, будто опомнившись, Лилиан. – Тот самый?

Джеффри кивнул.

– А тот, что сидел у камина?

– Ливерпул.

– Премьер-министр? – Лилиан машинально хотела было поправить прическу, но поняла, что это бесполезно, и, густо покраснев, закрыла лицо ладонями. – Я выгляжу как чучело. Что они подумали?

Джеффри некоторое время молчал, не в силах произнести ни слова, а когда дар речи вернулся, тихо проговорил:

– Они подумали, что мне чертовски повезло с будущей женой.

Она вскинула голову, но тут же поморщилась от боли.

– Я не понимаю, что происходит.

– Зато я понимаю, – торжественно сообщил Джеффри.

Лилиан едва не погибла от рук его дяди, устроила взрыв, пострадала при пожаре, ударилась головой и, несмотря на все это, встала с постели и бросилась защищать его перед тремя самыми влиятельными людьми королевства. Лилиан, желавшая любой ценой добиться правосудия для отца, которого боготворила, сама же возвела на него напраслину, чтобы спасти его, Джеффри.

Лживая вероломная женщина – например, его мать – никогда бы не сделала ничего подобного. Слава богу, Лилиан сделана из другого теста.

Он сделал шаг навстречу, протянул к ней руки. Любовь, нежность, тоска и надежда заполнили его целиком, грозя перелиться через край.

Но Лилиан попятилась.

– Объясни. Пенелопа сказала, что Эйвлин арестовал тебя за измену.

Джеффри вздохнул, понимая, что она заслуживает объяснений. Да и ему хотелось бы кое о чем ее спросить. А извинения вполне могут подождать.

– Эйвлин действительно приехал в Сомертон-Парк, чтобы арестовать меня за предательство. Он работал во Франции и слышал, что влиятельный британец подкупил чиновника Наполеона, хотя никто не знал, с какой целью. Понятно, что военное министерство заинтересовалось историей, и Эйвлин должен был во всем разобраться, для чего и затесался среди гостей.

– А почему же внезапно уехал?

– Его срочно вызвали во Францию, где он раскопал часть истории о Тристе. К сожалению, ничего о сокровище не было известно. Он только узнал, что Триста казнили за измену, и по иронии судьбы это сделало мою связь с ним еще более подозрительной.

– Итак, Эйвлин решил, что ты тоже предатель, – заключила Лилиан.

Джеффри кивнул.

– Да. И его послали арестовать меня. Не поднимая шума. Веллингтон и Ливерпул настояли на том, что будут его сопровождать, желая лично услышать мои объяснения. Веллингтон не поверил, что я могу быть виновным в измене.

– А теперь верит?

– Нет. И все благодаря переписке наших отцов. У них есть все необходимые сведения об истинном характере предприятия, и если мой поступок технически действительно можно классифицировать как предательство, они решили закрыть вопрос.

– О господи… – Лилиан закрыла глаза. Ее длинные угольно-черные ресницы трепетали словно крылья бабочек. Она выглядела очень усталой и очень смущенной. – Я только что выставила себя полной идиоткой.

Джеффри подумал, какую огромную жертву ради него принесла Лилиан, и почувствовал жжение в глазах. Слезы. Этого еще не хватало!

– Нет, любовь моя, ты можешь быть кем угодно, но только не идиоткой.

Наоборот – это он круглый дурак. И следующие пятьдесят лет ему придется как следует постараться, чтобы соответствовать своей блестящей жене.

– Ты блефовала насчет сокровища?

Лилиан медленно покачала головой.

– Нет, то есть не совсем… Я почти уверена, что знаю, где оно.

Джеффри поневоле напрягся. До сих пор сокровище было для него красивой сказкой, бесплотной химерой, и только сейчас он понял, что ради него погибли по меньшей мере три человека, учитывая Джосса.

– Думаю, оно в старом колодце, что за домиком у озера.

– В колодце? – удивился Джеффри. – В том, который закрыли по распоряжению отца?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию