Великолепная пара - читать онлайн книгу. Автор: Нина Харрингтон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великолепная пара | Автор книги - Нина Харрингтон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

На самом деле список пунктов, который она написала своим паучьим почерком на бланке бронирования конференц-залов, становился все длиннее и длиннее с каждой минутой.

Мэдж с этим разберется, он не сомневался.

Но ему придется смириться с тем, что Ди Флинн так легко не отступится. Шон усмехнулся и покачал головой. Он не мог не восхищаться ею за то, что у нее были силы подняться и требовать того, что ей по праву причиталось.

Проблема заключалась в том, что она ничуть не облегчала ему жизнь. Нисколько.

Скорее наоборот.

Потому что каждый раз, когда он поднимал глаза и видел ее с Пракашем или кем-то из команды, он невольно вспоминал звуки ее музыкального голоса и то, как она передергивает плечами, когда горячится или возбуждена. А это бывало часто.

А когда эти завораживающие глаза смотрели на него?

Он был просто в нокауте.

Разумеется, Ди была не единственной причиной, почему ему было трудно остаться в «Риверсайде».

Всегда было странно возвращаться в этот отель, где он на собственной шкуре узнал, что мытье сковородок и загрузка посудомоечных машин в кухне, на которой готовили до четырехсот горячих блюд, было занятием не для слабаков.

Конечно, это вина Роба. С того самого момента, как его старший сводный брат Роб объявил, что хочет отдаться своей страсти и научиться готовить профессионально, их отец настоял, чтобы тот изучил это ремесло с нуля, начав в кухнях отеля и обучаясь в местном колледже общественного питания. Никакой халявы. Никаких особых привилегий или поблажек от титулованных шеф-поваров отелей «Бересфорд», которые в свое время тоже провели изнурительные долгие часы на кухнях на побегушках у серьезных мастеров своего дела..

Отец сказал, что если его старший сын и наследник действительно хочет этим заниматься, то он будет поддерживать Роба всю дорогу. Но тому нужно было доказать это в боевом крещении. А куда бы ни пошел Роб, его младший брат Шон следовал за ним по пятам.

Где-то в лондонском доме у их отца была фотография Роба – тот стоит на кухне во всем белом, у огромной раковины из нержавеющей стали и точит нож, а его брат Шон чуть в стороне чистит кастрюлю с таким усердием, словно его жизнь зависит от этого. Робу в то время было не больше девятнадцати, но он выглядел таким серьезным. Кожа да кости, небритый и яростный. Между ними было всего несколько лет разницы, но иногда Шону казалось, что намного больше.

С тех пор оба они прошли долгий путь. Очень длинный путь.

Звук женского смеха раздался из офиса, и он невольно повернулся в том направлении, когда Ди и Мэдж появились вместе в коридоре.

Убойная парочка. Рост Ди в ее сапожках достигал, наверное, пяти футов и нескольких дюймов в высоту, но она выглядела крошечной по сравнению с Мэдж, которая возвышалась над ней на каблуках.

Не может быть! Мэдж даже улыбнулась ему, пожав руку Ди и тряся ее так усердно, словно они были лучшими подругами и знали друг друга много лет.

Ди воспринимала такое чудесное поведение как вполне нормальное, спустя несколько минут она взяла свою куртку, и они с Шоном вышли из отеля и направились к стоянке такси.

Только прежде, чем швейцар успел махнуть черному автомобилю, Ди коснулась рукава пальто Шона и спросила:

– Вы не возражаете, если мы пройдемся пешком? Дождь уже прекратился, выглянуло солнце, а я настолько занята в чайной, что точно проведу взаперти оставшуюся часть дня.

Шон взглянул на свои наручные часы.

– Только если на этот раз мы прогуляемся по другому маршруту. Я взял себе за правило не ходить одним путем дважды, если этого можно избежать.

– Согласна, – ответила Ди, кутаясь в свою куртку. – И так как вы мой экскурсовод, я полностью на вас полагаюсь.

– Вы не оставили мне выбора, – пробормотал Шон, но она услышала его слова.

– Перестаньте уже притворяться, что вы оскорблены моей возмутительной просьбой о личном внимании. Вам это нравится! А мне нравится ваш отель. Он великолепен. Мне крупно повезло.

Шон кивнул:

– Вам действительно очень повезло найти подходящее двухдневное окно в бронировании так краткосрочно. Это правда. – Он указал на переулок, и они свернули с оживленного проспекта вниз на улочку с величественными белыми домами в стиле английский ампир. – Но, просто ради интереса, какой у вас был запасной план на случай чрезвычайной ситуации? Ваш план Б?

Ди усмехнулась и покачала головой:

– У меня его не было. Не было никакого плана Б. Никакой задней двери. Никакой лазейки. Никакого запасного выхода.

Шон тяжело выдохнул:

– Даже не знаю, смелое ли это мышление или позитивное.

– Ни то ни другое, – ответила она, коротко усмехнувшись. – Моя свинья-копилка пуста, и мне нечем платить за запасной план. Все, что у меня было, вложено в чайную и в это мероприятие. И я не шучу, когда говорю «все». Если этот фестиваль не принесет прибыль, я должна буду объяснять банку, почему не смогу вернуть свой долг в ближайшее время. А я не особо жажду такого разговора. – Она всплеснула руками. – Вот почему я немного сорвалась вчера вечером. Но все уже прошло. Проблема решена. Я только надеюсь, что Пракашу не надоест его работа и он будет рядом.

– Что вы имеете в виду?

– Я недолго говорила с Пракашем, но очевидно, что он чувствует себя крошечным винтиком в большой машине, где никто не знает его имени или чего он хочет от работы. Мне кажется, что вы с отцом и братом создали невероятно холодную и безличную систему подготовки персонала.

Она остановилась и махнула рукой в воздухе.

– Конечно, неспециально. Я не это имею в виду. Но вы все так заняты. – Ди слегка пожала плечами. – Может быть, вы воспользуетесь моим советом и лично поговорите с Пракашем и новыми выпускниками – один на один, чтобы выяснить, чего они хотят и ждут. Вместо пафосной презентации в огромном безличном лекционном зале. Это могло бы сработать.

– Это невероятно милая идея, Ди, и, возможно, она будет уместна для кондитерской, но у нас сотни практикантов. Мне потребуется несколько недель, чтобы поговорить с каждым, а затем еще обработать отзывы. Это просто невыполнимо. Я бы с удовольствием это сделал. Но это бизнес.

– Нет, Шон. Вы можете говорить с вашими выпускниками днями напролет и организовывать сколько угодно мотивационных выступлений, но, когда они вернутся на свои рабочие места, они должны чувствовать вашу поддержку. Вы и ваша семья должны по-настоящему вдохновлять их. Только тогда они от души будут выполнять свои обязанности, а не ради зарплаты в конце месяца. Большая разница.

Ди пожала плечами со спокойной улыбкой, которая лишила его дара речи.

– И кто бы мог подумать, что ваша Мэдж настоящая чайная наркоманка? И эта девушка знает, чего хочет! Ей подавай только лучший белый чай. Я впечатлена. Надеюсь, вы не возражаете, но я подарила ей ваучер на бесплатный чай со сливками, если она заглянет в нашу кондитерскую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению