Бури - читать онлайн книгу. Автор: Галина Мишарина cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бури | Автор книги - Галина Мишарина

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

Когда он, взволнованный и полный надежд, приземлился у машины, ребята сразу поняли, что случилось нечто важное. А потом всё понеслось с такой скоростью, что Ин Че не успевал сомневаться. Они решали и делали, обдумывали и предпринимали. Он хотел оттянуть мгновение встречи, он боялся, что отец не узнает ни его, ни Кату. Парень был уверен — они спасут отца, вот только будет ли он рад им, узнав, что его возлюбленная мертва? Да и кто они ему после стольких лет…

Мрачное подземелье, которое увидели в мыслях Ката и Онан, в реальности выглядело ещё хуже. Огромный лабиринт с множеством комнат, и в этих комнатах сидело множество людей. Они работали. Кто они были? Что делали? Кто заставил их скрыть правду об отнюдь не мертвой земле?

— Нам бы здесь Фрэйа с Алеардом пригодились, — сказал Кристиан. — Ладно, если что, я их позову.

Ин Че не запоминал, куда идёт. Его вели — он следовал. И был готов ко всему, кроме встречи с отцом. Он боялся, что всё окажется напрасно, что они с Катой, принесшие печальную весть, разочаруют его…

— Изменить мир, — пробормотал Кристиан.

— Что? — тихо переспросил Ин Че. Они шли рядом.

— Это я так, думаю вслух, — ответил штурман. — О том, что ваш мир на грани. Он избирает свой путь: либо найти баланс, либо взорваться. Так всегда бывает. И хочется помочь, указать правильное направление, но как? Не выступать же на площади перед толпой, призывая их одуматься…

— Может, пусть взорвётся? — ответил Ин Че. — Вот только хороших людей жалко, они заслужили лучшей жизни. Они из последних сил бегут к спасительной синеве, но кто поможет им? Кто даст шанс выжить и начать заново? Как Олан и Кёртис дали шанс нам с Катой. Любить, мечтать, летать.

— Вот и я о том же, — кивнул Кристиан.

— Тихо! — приказал Олан. — Кажется, пришли.

Они остановились перед тяжёлой железной дверью. Выглядела она неприступной.

— Абракадабра! — сказал Олан серьёзно, протягивая в сторону двери руку.

Ребята захихикали.

— Чего? — не поняла Ката.

— Дверь пытаюсь открыть, — ответил он. Ин Че, правда, тоже не понял юмора, но Олан выглядел так забавно, что сдержать смех не удалось.

— Дайте я, — сказал Кристиан. Он исчез, и через пару минут дверь открылась изнутри. Что уж говорить, внутренняя безопасность здесь была налажена плохо. Ещё бы, кто мог знать, что сюда сунутся странники из Промежутка?

Они решили разделиться, и Ин Че пошёл с Кристианом. Олан был с Катой, а Кёртис с Анутом и Онаном.

— Не понимаю, почему мы до сих пор никого не встре…

Кристиан резко толкнул его в сторону, и они замерли в густой тени за углом. Мимо прошли двое: одетые в тёмную форму и при оружии. Когда они скрылись за углом, Кристиан кивнул. Они долго крались за двумя мужчинами, и коридоры казались Ин Че бесконечными. Он был сосредоточен и в темноте передвигался на ощупь, поэтому когда Кристиан остановился, он чуть не врезался в него. Один из мужчин открыл неприметную дверь, набрав на замке длинный код, и зашёл внутрь, второй остался стоять снаружи. Однако через минуту изнутри донеслись звуки борьбы, и он тоже шагнул за порог. А потом они вывели оттуда человека. Вернее то, что раньше человеком было. Чтобы так зарасти волосами, нужно было не стричься и не бриться лет восемь как минимум. Заключённый был к тому же очень худым, истощённым, но двое мужчин всё равно с трудом могли удержать его. Помогло только одно: они ударили его по затылку дубинкой и поволокли дальше в полубессознательном состоянии. Когда они проходили мимо них с Кристианом, на пленника упал свет жёлтой лампы. И вот тогда Ин Че разглядел под густым волосяным покровом его лицо…

Кристиан шарахнулся в сторону: Ин Че прыгнул на одного из мужчин и припечатал его о стену. Припечатал безжалостно, жёстко, не сдерживаясь. Кристиан не дал второму ударить парня по голове и, шагнув из темноты, сделал то, что должен был.

Ин Че забыл про все свои рассуждения, про страхи, про неуверенность. Какая разница, сколько их было? Он склонился над человеком и приподнял над полом его голову.

— Пап? — голос дрожал, слова казались неестественными, их было очень трудно произносить.

Человек дёрнулся, едва не заехав ему по лицу, и тут же замер. Ин Че почувствовал, как из глаз потекло, и сжал его руку.

— Пап, это я, Ин Че! — сказал он, кусая губы, чтобы не разрыдаться.

Мужчина едва слышно вздохнул, медленно моргнул, вглядываясь в его лицо… И протянул руку, коснувшись его волос.

— Ин Че? — сказал он.

— Папа! — не выдержав, всхлипнул парень и потянулся к мужчине. Тот обнял его, и они застыли в этой позе, боясь пошевелиться. Кристиан только слышал, как они что-то друг другу шепчут, и чувствовал в горле комок.

— Уходим, — мысленно сказал он остальным. — Дело сделано…


…Махунг и Зарина помогали Алану грузить провизию. Фадр, взволнованный не меньше остальных, жадно оглядывал унылые серые пески и неприступные утёсы королевства Уфбад. После того памятного разговора он больше молчал, но молчал восторженно. Зарина, увидевшая в дальних далях призрак родины, дрожала как осиновый лист и щёки её были румяными, а розовые губы трепетали. Она ловила ртом воздух и часто отворачивалась, смахивая слёзы с глаз. Махунг радовался в открытую. Он болтал без умолку, голубые глаза сияли. Вот уж кто был готов к этому плаванию лучше всех, так это он. Мечта, прежде зыбучая, как песок, обретала твёрдость невиданной почвы. Махунг улыбался во весь рот и трудился в поте лица, беспрекословно выполняя все указания Алана.

Как Алан и предсказывал, Фадр был категорически против покидать Йола-Бад. Однако он не собирался препятствовать Махунгу, но мальчик не желал оставлять его. Одна Зарина сразу сказала «да», хотя прекрасно понимала, какое опасное путешествие им предстоит. Она уговаривала Махунга, Махунг уговаривал Фадра, а Фадр уговаривал Алана уговорить Махунга. В итоге они вывели землянина из себя, что сделать было ну очень непросто.

— Всё! Хватит! — сказал он повелительно. — Значит, так, Фадр. Из нас всех ты один здесь упрямый, как баран, и не говори мне, что дело в Йола-Баде. Я знаю, что такое родина, и знаю, как трудно расстаться с привычным уютным домом — источником тепла и радости. Я знаю, тебе много лет, и ты считаешь себя ни на что не годным, но ты нам нужен. Пойми это: ты нужен нам! Ты ему нужен! — и он показал на Махунга. — Ты единственный, кто у него остался. Силы небесные! На одно мгновение представь себя мальчишкой, подобным Махунгу. Ты не такой усталый и дряхлый, каким себя выставляешь. Я видел, какой ты крепкий, дед, не пытайся меня провести! Кому ещё, скажи мне, выпадает возможность в столь преклонном возрасте шагнуть навстречу приключениям? А? Ты говоришь, что хочешь спокойно умереть здесь, в этом доме, но я вижу, Фадр, как загораются твои глаза, когда мы говорим о путешествии. Я тебя насквозь вижу. Ты хочешь этого, но страшишься. Думаешь, мне не страшно? Да я в панике! Я отвечаю за вас троих. Вам будет трудно понять это, потому что я не сказал всего, что должен был. Но когда-нибудь я расскажу, а пока что прошу просто поверить мне. Как просил не раз. Не бросай нас, Фадр. Тихая смерть во сне не для тебя. По крайней мере так умереть ты всегда успеешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению