Наследница поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Львова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница поневоле | Автор книги - Ирина Львова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Дали бы по башке или придушили, — заявил первый. — А теперь они на принцип поперли. Всем кагалом будут ловить.

— Ну и хрен с ними, пусть ловят, — равнодушно отозвался второй.

— Ага, пусть! А если поймают?

— Да ни хрена не поймают!

— А если…

Заварзин понял, что ему хоть в чем-то повезло: водитель автомобиля — судя по салону, это были «Жигули» девятой модели — нарушил правила и не остановился по сигналу гаишника. В сердце бывшего оперативника зародилась надежда.

«Боже мой, Боже, — мысленно взмолился он. — Помоги родной милиции!»

Боже на просьбу атеиста Заварзина отреагировал весьма своеобразно: милиции он помог, но…

Водителю, видимо, надоели препирательства пассажиров, и он, на секунду обернувшись, цыкнул на них:

— Заткните хавальники, мать вашу так! Мешаете же… А бля!!!..

Выступление шофера оказалось на редкость несвоевременным, так как он отвлекся и на долю секунды позже, чем следовало бы, заметил выскочившего на шоссе пешехода. К числу гуманистов шофер «девятки» явно не принадлежал, но чисто инстинктивно попытался объехать неожиданное препятствие. Незадачливый нарушитель правил дорожного движения отделался легким испугом, для водителя же и пассажиров «Жигулей» ситуация повернулась несколько по-иному.

За всю свою жизнь Андрей Заварзин не побывал ни в одной аварии, ездил он очень аккуратно, а потому прежде ему не приходилось испытывать прелестей свободного полета сквозь ветровое стекло машины. Теперь он мог со всей ответственностью заявить — это незабываемое ощущение. Тем не менее следовало признать, что из всех, находившихся в автомобиле, он оказался самым везучим. Успев сгруппироваться, он на удивление удачно приземлился на асфальт. Видимо, Бог все-таки внял его молитвам. Андрей понимал, что разлеживаться ему не резон — пока счет шел на секунды, а после появления гаишников он пойдет на часы, а то и на сутки, — доказывай им, что тебя похитили! Пока разберутся, с Лизой может случиться все, что угодно! Он собрал волю в кулак и заставил себя подняться. Невежливо оттолкнув какого-то доброхота, попытавшегося оказать ему помощь, детектив сделал несколько неуверенных шагов, но споткнулся и опустился на одно колено, оперевшись рукой на газон. Пальцы его нащупали какой-то холодный твердый предмет. Сообразив, что это не что иное, как, скорее всего, его же собственный пистолет, тоже каким-то чудом катапультировавшийся из машины, Заварзин спрятал его в карман и подумал он в приступе любви ко Всевышнему: «Бля буду… Если выпутаюсь из всего этого дерьма, свечку поставлю… Самую большую!»

И поспешил скрыться в ближайшей подворотне.

Глава 71

— Боб, позвони… — простонал Херби. — Где этот русский детектив? Никогда ничего не добьешься в этой чертовой стране. Я вот-вот потеряю сознание!..

— Но я же только что звонил, — ответил Гаррис и пояснил с виноватым видом: — Там занято…

— О Господи! — В голосе плейбоя звучала мука. — Ну позвони! Позвони еще!

Адвокат пожал плечами и снял трубку. На сей раз ему повезло.

— Алло? Мисс Лиза? Мистер Заварзин есть? Нет?.. Оу! Спасибо… — Повесив трубку, он обернулся к раненому: — Он уже выехал.

— Когда?

Боб пожал плечами:

— Я не понял.

Он действительно совсем неправильно понял Лизу, которая, волнуясь, говорила крайне путано и бестолково.

— Что еще она сказала? — нетерпеливо спросил Херби.

— Что сейчас приедет мистер Тарасенкофф, капитан, которого мы с тобой знаем.

— Ты серьезно?! Да зачем он здесь?

— Наверное, его позвал Заварзин…

Херби вновь застонал и патетически произнес:

— О, Боб, даже то, что мы с тобой были соперниками, не заставило бы меня так к тебе относиться, если бы убийца напал на тебя… А ведь я жертвовал собой ради тебя!

Гаррис был задет за живое: и этот нахал еще смеет утверждать, что он плохо к нему относится. Однако счастливо уцелевшая жертва киллера не дала ему открыть рта:

— Уйди, дай мне отдохнуть… Я должен собраться с мыслями, чтобы не забыть все то, что я должен буду сообщить детективу.

— Забыть, Джейк? — Боб озадаченно уставился на него. — Что значит — забыть?

— Ты что, не понял? Врач сказал, что я получил психическую травму! Меня накачали лекарствами, и теперь у меня все в голове путается, а ты меня с толку сбиваешь. Уйди.

Гаррис пожал плечами и удалился. Херби, наверное, действительно серьезно пострадал. Иначе, как понять то, что несколько минут назад он умолял, требовал, уговаривал Боба остаться, а теперь буквально выгоняет? Кроме того, адвокату послышалось, что Джейк прошептал:

— Как все удачно…

Впрочем, для него действительно удачно! Ведь его и застрелить могли. Хотя психическая травма тоже не шутки.

Проводив адвоката затуманенным взглядом, Херби протянул руку и набрал давно выученный им наизусть номер.

Когда ему ответили, он произнес только одно слово:

— Действуйте!

Глава 72

То, что происходило с Лизой потом, можно было сравнить разве что с кошмарным сном. И пожалуй, на ее месте любой пришел бы к выводу, что лучше регулярно видеть страшные сны, чем попадать в такие переделки наяву.

Поговорив с Гаррисом, Лиза стала нервно расхаживать по квартире, стараясь не приближаться к окнам, то поглядывала на телефон, то, подходя к двери, прислушивалась к каждому шороху, раздававшемуся на лестнице.

«Что же с Андреем? — думала она. — И что случилось в гостинице? Если разобраться, то зачем убийце Херби? Потому что он знает киллера в лицо? Но ведь киллер скрывается? Нет. Я просто ничего не понимаю. Глупая девчонка… Дура… Дура? Но за кем же тогда побежал Андрей?»

Зазвонил телефон. Лиза буквально подпрыгнула на месте. Его трели в тишине квартиры прозвучали тревожно и пугающе. Лиза сняла трубку и похолодела при первых же звуках незнакомого, хриплого голоса:

— Братишку своего живым видеть хочешь?

— Что? Кто вы? — Девушка задрожала.

— Увидишь. — Незнакомец коротко хохотнул. — Приходи к железнодорожной насыпи. На поляну собачников. И тысячу долларов не забудь. Отдам щенка.

— Но я… — Ей послышался слабый, полузадушенный вскрик, который сразу же оборвался:

— Лиза-а…

— Не теряй времени. Через пятнадцать минут я отрежу ему мизинец. Потом второй. Каждые пятнадцать минут он будет лишаться какой-нибудь части тела. — Похититель опять хохотнул. — И не вздумай ментам звонить! Почикаем мальчишку.

— Я иду, — сказала Лиза и удивилась тому, как твердо прозвучал ее голос.

Схватив пистолет и все оставшиеся деньги из шкатулки, она помчалась на темную улицу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию