Серые братья - читать онлайн книгу. Автор: Том Шервуд cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серые братья | Автор книги - Том Шервуд

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Один из всадников, сопровождающих короля и его семью, остался с лошадьми. Двое других внесли дорожные вещи и заняли одно из помещений для прислуги. Во втором поселилась Луиза. Камердинер пригласил остальных осмотреть анфиладу и, когда он показывал мыльный альков, откуда-то сверху упал и стал гулко биться в пустую дубовую бочку столб горячей воды (над краем бочки вспухли туманистые ниточки пара).

– Его светлость герцог просит вашего разрешения на выбор блюд по его усмотрению, и сообщает, что обед будет подан ровно через два часа.

С этим он отбыл, и дочь короля издала негромкий стон, говорящий о крайней усталости и предвкушаемой радости от горячей ванны и почти полуторачасового отдыха.

– Маргарита! - укоризненно шепнула ей королева-мать. - Больше достоинства!

Дочь, с виноватым лицом, сделала книксен и занялась младшим братом, который опустился на пол и сидел неподвижно, закрыв глаза.

В это время в гостевой холл прибежал пажик - расторопный малый, с намазанными салом и гладко зачёсанными волосами. Он поманил Луизу с собой, весело заявив:

– Пойдём-ка, возьмёшь чистые простыни.

Приглашение было понятным и заурядным, и Луиза, перестав распаковывать вещи, поспешила за вертлявым пажом. Внизу, в подвале, он действительно передал ей высокую стопку выбеленных простыней, но, когда она поднималась с ними наверх, путь ей заступил кто-то высокий, прятавшийся в тени. Он сначала поднёс к самому её лицу серебряную монетку, подержал её, вращая влево-вправо, а потом произнёс:

– Скажи-ка, милашка, кто твои хозяева и куда едут.

Луиза, подбросив и поудобнее перехватив простыни, отрицательно качнула головой.

– Зачем мне деньги, - сказала она, - когда никакой тайны в этом нет. Мы…

– Нет, - перебил её человек. - Кто они на самом деле?

Он выждал небольшую паузу и, поскольку Луиза молчала, спрятал монетку в карман, а вместо неё достал новую: золотую.

– Ну? - спросил он с нажимом. - Кто из слуг не любит денег? Ведь и ты любишь деньги.

– Вот я возьму монету, - спокойно сказала Луиза, - потому, что я люблю деньги. А потом приду к моему хозяину, и расскажу про ваши расспросы. И у него возьму за это монетку. Ведь я люблю деньги. Потом вернусь к вам, чтобы сообщить о том, что ответил мне мой хозяин, и у вас возьму ещё одну монетку. Если я так люблю деньги. Потом снова приду к хозяину… Как вы думаете, соберу я хотя бы пять монеток, прежде чем мне отрежут язык?

Она повернулась боком и вознамерилась пройти, но высокий человек придержал её за прижимающий простыни локоть.

– Единственное, что мне нужно знать, - сказал он голосом на этот раз протокольным и громким, - это то, что твой хозяин не спасается от правосудия, совершив какое- нибудь преступление. Он случайно не еретик? Любому видно, что вы мчитесь, не щадя ни лошадей, ни себя. Ну? Он преступник?

– О, нет! - с жаром воскликнула Луиза.

Она набрала в грудь воздуха, чтобы заученно выложить, кто они и куда направляются, но странный человек утратил вдруг своё любопытство. Он заявил:

– Если нет - хорошо. Иди. А я - помощник судьи, и я здесь в гостях.

И он пошёл по ступеням вниз, а Луиза понесла наверх свои простыни.

– Как тебя зовут? - долетел вдруг снизу, из темноты, повелительный окрик.

– Луиза, господин помощник судьи! - ответила, приостановившись, Луиза.

Она постояла, ожидая новых расспросов, но их не последовало. Тогда она поспешила в гостевой холл, чтобы застелить постели и сообщить о неприятной встрече своему королю. Тот, услышав конец истории, распорядился сделать вид, что ничего не произошло, и сам не стал излишне тревожиться, и очень, очень напрасно.

Высокий человек, спустившись в подвал, быстро прошёл длинный, с выложенными вдоль одной из стен бочками, коридор, поднялся по лестнице, сделал один поворот - и оказался в конюшне.

– Напоили лошадей? - дружелюбно спросил он, подходя к одному из сопровождавших короля всадников.

– Да, господин. Всё хорошо, вода была тёплой.

– А как овёс?

– Да что спрашивать? Смотрите. Отборный овёс. Сам бы ел!

– Так, так. А кучер-то где?

– Умывается.

– Так, так. На, посмотри.

И незнакомец вложил в руку гостя золотую монету.

– Золото! - оторопело прошептал всадник.

– Твоё золото, - сказал негромко «помощник судьи». - Все слуги любят деньги. - И, встретив недоумевающий взгляд, пояснил: - Мне тут Луиза нашептала кое-что. И я хочу у тебя проверить, правда ли это. Ты монету-то спрячь. Слыхал же - твоя. Так вот. Скажи: кто на самом деле те, кто приехали в карете?

И всадник, секунду помешкав, приоглянулся и, встав на носки, прошептал что-то высокому человеку в самое ухо. Лицо у того вытянулось от изумления, но спустя миг вдруг стало безжалостным и холодным.

– Берегись, если соврал, - зловеще проговорил он, заглянув в самые зрачки королевского стражника.

Повернулся и торопливо пошёл. А всадник стоял, чего-то вдруг испугавшись, и отчего-то вдруг покраснев, и, хлопая себя по груди, стряхивал прилипшие к ладони крупные, жёлтые зёрна овса.

Спустя пять минут «помощник судьи», рабски согнувшись, стоял перед владельцем замка и молчал. А тот сидел на невысоком, с резной спинкой троне и тоже молчал. Потом произнёс одно только слово:

– Принеси.

И спустя ещё пять минут высокий человек стоял на прежнем месте. Лицо его было покрыто потом, и он часто дышал. А герцог, откинувшись на спинку трона, читал какой-то свиток.

– Да-а, - сказал он, закончив читать. - Большую сумму обещают за его голову. К слову, слишком большую для того, чтобы честно выплатить. Как это его к нам занесло?

– Счастливый случай, ваша светлость!

Герцог взглянул в лицо стоявшего перед ним. Негромко, но с металлом в голосе проговорил:

– Если это не он… заколись лучше сам. Если он… У него должна быть шкатулка с королевскими драгоценностями. Так вот, за исключением этой шкатулки - всё его имущество можешь считать своим. Включая коней и карету.

– И служанку? - осторожно спросил успокаивающий дыхание человек.

– Что, хороша? - хищно оскалился герцог, и вдруг поднял палец: - Подожди-ка… Это что же, выходит, та юная дева - принцесса? Вот она-то, любопытно мне, хороша? Что- то не разглядел.

– За обедом, ваша светлость, всех разглядите! - подольстился «помощник судьи», кивая в сторону донёсшегося из соседней залы звона столовых приборов.

Герцог легко поднялся с трона и пошёл в сторону этого звона.

– Никогда ещё не ждал обеда с таким нетерпением! - громко заявил он, подходя к предлинному столу, накрытому с одного края синей скатертью. - Когда заканчиваются два часа?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению