Искусное соблазнение - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусное соблазнение | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Да, но в том-то и дело. Не думай, что Кэтрин можно доверять, Джуди. У меня и Андраши вызывает сомнения, если на то пошло.

– Правда?

– Тебе не кажется, что он на редкость вовремя появился в доме дяди Эдварда, как раз накануне нашего отплытия, чтобы в конечном счете оказаться вместе с нами на корабле? Если у него такие же глаза, как у тебя, это еще не означает, что он наш родственник.

Джудит не удержалась от смеха.

– Ты забываешь, что ему известно все о Стефановых.

– Из дневника, который он мог просто где-то найти и прочесть, а затем использовать в своих темных делишках.

Джудит снова прыснула.

– Ты и сама в это не веришь.

– Ладно, может, Андраши и не преступник. Возможно даже, он и впрямь связан с нами узами родства. Однако мы не знаем, что у него на уме. Поэтому будь осторожна и думай, что говоришь, когда беседуешь с ними обоими. Не следует раскрывать семейные секреты только потому, что эти люди кажутся тебе искренними.

И надо же было Жаклин заговорить о секретах именно сейчас, когда у Джудит появилась собственная тайна!

Глава 17

– Где Жаклин? – спросил Андраши, заметив, что Джудит спустилась одна на ужин в капитанскую каюту.

– Она сейчас придет. Сегодня ей немного нездоровится. Утром она поздно встала, а после обеда прилегла вздремнуть и снова заспалась.

– Надеюсь, она не заболела? – встревожилась Джорджина.

– Лихорадки у нее нет, – заверила тетю Джудит. – Я пощупала ей лоб.

– Наверное, в последние несколько дней Джек пришлось пережить слишком много волнений, – предположил Джеймс и добавил, обращаясь к жене: – Я бы не стал беспокоиться, дорогая.

– Только не уговаривайте ее лечь в постель, – с улыбкой предостерегла Джудит. – Джек и так злится на себя за то, что провела весь день в каюте.

Ее замечание, казалось, успокоило всех, кроме Андраши, который по-прежнему казался встревоженным. Джудит уже не в первый раз задумалась, не увлекся ли новый родственник ее лучшей подругой. Жаклин появилась несколько минут спустя. Она вовсе не выглядела сонной или вялой: глаза ее оживленно сверкали, на лице сияла улыбка, что говорило об отменном самочувствии. Она весело поздоровалась с родными, и почти сразу же Арти с Генри подали ужин, так что все заняли места за столом.

К досаде Андраши, его усадили по другую сторону стола от девушек, между Джеймсом и Энтони, что не предвещало графу ничего хорошего. Должно быть, бедняге устроили самый настоящий допрос, решила Джудит. Днем Жаклин не без злорадства сообщила, что Андраши показался подозрительным не ей одной. Она призналась по секрету, что подслушала разговор отца с Энтони – братьев тоже терзали сомнения. Разумеется, отец Джек первым высказал догадку, что венгерский граф, возможно, вовсе не тот, за кого себя выдает. Впрочем, когда это Джеймс Меллори верил на слово незнакомцам? Бурная молодость и десять лет лихих странствий по морям и океанам научили его осторожности, и с годами привычное чувство опасности не притупилось.

Однако Джорджина, сама о том не подозревая, расстроила расчеты мужа и деверя, обратившись к Андраши:

– Ваша сестра снова не пожелала присоединиться к нам за ужином?

– Мы не говорили об этом.

Джорджина бросила огорченный взгляд на пустой стул и нетронутые приборы, поставленные для Кэтрин.

– Но почему?

Еще один простодушный вопрос. Джорджина, в отличие от мужа, была доверчива. Поэтому Джеймс и поделился своими опасениями не с женой, а с братом.

– Как я упоминал вчера вечером, Кэтрин подвержена резким переменам настроения, ее общество не всегда бывает приятно, – объяснил Андраши.

Оттого граф и решил избавить своих новообретенных родственников от безобразных сцен? Джудит, не утерпев, вмешалась:

– Я застала вашу сестру в скверном расположении духа, но в приступе жестокой мигрени каждый может вспылить. Мы с Джек очень мило побеседовали с мисс Бенедек, когда ей стало лучше.

– Я бы не назвала нашу беседу приятной, – фыркнула Джек.

– Но неприятной она тоже не была, – горячо возразила Джудит.

– Это спорный вопрос, – пробормотала Джек, понизив голос.

Утихомирив дочь взглядом, Джеймс повернулся к Андраши.

– Так вы говорите, ваша сводная сестра вспыхивает как порох? Это свойственно многим женщинам, и моя Джек в их числе.

Жаклин рассмеялась, без сомнения приняв слова отца за комплимент.

– Возможно, вы и правы, но я всегда смотрел на это иначе, – произнес Андраши. – Просто моя сестра капризна и часто бывает не в духе. Ей выпала нелегкая судьба. Не успев смириться с потерей родного отца, она попала в незнакомый дом, в новую семью.

– А что случилось с ее отцом? – спросила Кейти.

Джудит перестала прислушиваться к разговору – Кэтрин уже поведала им с Джек свою историю. Однако она надеялась, что Жаклин не пропустит ни слова и несомненное сходство в рассказах брата и сестры рассеет ее недоверие. Повторение придаст истории еще большую достоверность. Да и кто бы смог выдумать такое? И тотчас Джудит вспомнила о Нейтане Тремейне. Уж он точно смог бы. Похоже, этот человек – мастер сочинять небылицы. Он ловко выдает себя за героя, а сам – всего лишь преступник, скрывающийся от правосудия.

Джудит невольно задумалась, закончил ли Нейтан свою работу в трюме. Едва ли, ведь на самом деле он, скорее всего, вовсе не плотник. Любой мужчина способен махать молотком, но сумеет ли он и вправду построить боксерский ринг? О боже! Джудит от души понадеялась, что ее отец и дядя не пострадают, когда начнут поединок, а ринг под ними развалится.

И почему она только не рассказала отцу об этом изворотливом контрабандисте? Тогда Тремейн до конца плавания просидел бы в корабельном карцере, где ему самое место. Не следовало заключать с ним договор: негодяй лишь выиграл время, чтобы измыслить очередную ложь. Джудит тяжело вздохнула, на душе у нее скребли кошки. Если бы ей не пришлось утаивать правду от Джек, возможно, она не терзалась бы так? Но отчего, черт возьми, ей безумно хочется улизнуть из-за стола под каким-нибудь предлогом и спуститься в трюм?

Она посмотрела в сторону Андраши, который продолжал говорить.

– Вот почему ребенком Кэтрин так часто убегала из дома. Она пыталась вернуться в Америку, где провела первые годы жизни, и разыскать отца.

– Вместо того чтобы странствовать по миру в поисках человека, которого, возможно, давно нет в живых, почему бы вам просто не выдать сестру замуж? – предложил Энтони.

– Я бы так и поступил, если бы верил, что это сделает Кэтрин счастливой. Но я не думаю, что моя сестра сможет жить счастливо в браке, пока не разрешится история с ее исчезнувшим отцом.

– Так вас и впрямь заботит ее счастье? – вскинул брови Джеймс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию