Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - читать онлайн книгу. Автор: Дерек Ленди cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем | Автор книги - Дерек Ленди

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Для маскировки.

— А, понял. Симпатично. Ну, привет! Давно не виделись.

— Давно?

— Несколько лет, наверное, ага?

— Не больше месяца.

— Мм?.. А, да. Точно. Кто это с тобой?

— Я — Валькирия Карамболь.

Девочка пожала руку в перстнях.

— Валькирия Карамболь, — повторил Финбар, словно пробуя имя на вкус. — Симпатично. А меня зовут Финбар Глюк. Мы с Черепушкой старые друзья. Да?

— Не то чтобы…

Парень помотал головой.

— Нет, строго говоря — не друзья. И не коллеги… ну, не знаю, типа, знакомые…

— Приходится тебя поторопить, — сказал Скелетжер. — Я тут оставил на хранение чемоданчик. Он мне нужен.

— Чемоданчик?

— Ага, черный такой. Я объяснял, что мне нужно его оставить в надежном месте, на всякий пожарный.

— А сейчас что, именно такой случай?

— Вроде того.

Глаза Финбара широко раскрылись, пирсинги сверкнули в свете уличного фонаря.

— Ох, чувак, я, часом, не умру?

— Надеюсь, что нет.

— И я, чувак, очень надеюсь. Знаешь, мне есть ради чего жить. Слушай, я тебе говорил, что у нас с Шарон кое-что завязалось, а? Наконец-то, представляешь?

— Финбар, я знать не знаю твою Шарон, и мне срочно нужен тот чемоданчик.

— Спокуха, чувак, — сказал парень, кивая. — Пойду поищу. Где-то он должен быть, верно?

— По теории вероятностей — да.

Финбар исчез в глубине магазина.

Валькирия посмотрела на Скелетжера.

— Что в чемоданчике?

— Запасной револьвер, несколько пуль, еще разные мелочи, шипастая бомба, старая книжонка, я так и не прочитал ее, колода карт…

— Шипастая бомба?

— А? Ну да.

— Что это такое?

— Бомба с шипом внутри.

— Ты доверил этому разгильдяю взрывчатку? Это не опасно?

— Бомба — всегда опасно, Валькирия. Впрочем, чемоданчик очень прочный. Если даже Финбар использовал его вместо кофейного столика или табуретки или несколько недель подряд кидал его с третьего этажа — содержимое не пострадало. Лишь бы только он его нашел.

Через несколько минут Финбар появился снова.

— Уже теплее, старичок, я чувствую. В передних комнатах его нет, значит — должен быть в задних, правильно? Щас проверю. Вы заходите, чуваки.

— Нам и здесь хорошо, — вежливо ответила Валькирия.

— Ладно, как хотите. Вы уверены? Черепушка? Почему не хочешь поздороваться с Шарон?

— Потому что мы с ней не знакомы, Финбар.

— А, да, правда. Ну ладно.

Финбар опять ушел.

Валькирия проверила время по мобильнику — половина одиннадцатого. Семейное сборище небось в самом разгаре. Мама, наверное, из последних сил удерживает на лице улыбку, а отражение Валькирии терпеливо переносит идиотские выходки родни Эджли…

— Ой, черт! — выпалила Валькирия.

— Что случилось?

— Отражение! Оно так и лежит в багажнике.

Скелетжер склонил голову набок.

— Мы совсем о нем забыли.

Валькирия закрыла глаза.

— У мамы будет припадок. Я же обещала пойти!

— Во всем нужно искать светлую сторону. Если наш мир погибнет, это уже не будет иметь никакого значения.

Валькирия уставилась на Скелетжера. Он кивнул.

— Пожалуй, не слишком большое утешение.

Вернулся Финбар, на этот раз — с чемоданчиком в руках.

— Нашел, чуваки! Я почему-то его сразу не заметил. Он лежал на полу, и кто-то на нем спал. Ну, подложил вместо подушки под голову. Он целый, не помялся. Вот, держи.

Скелетжер взял чемоданчик.

— Большое спасибо, Финбар.

— Да не за что, друг. Эй, послушай, это серьезно пожарный случай?

— Да.

— Помощь не требуется? Я, знаете, давно не был, как это называется, «в поле», и вообще из дома не выходил, хотя я еще ого-го как могу!

— Не сомневаюсь, но мы сами справимся.

— Ну ладно. Оно и к лучшему. Не знаю, вдруг я уже и не ого-го. Да и был ли когда… Так, о чем это мы говорили?

— Мы поздравляли тебя с предстоящей свадьбой.

— А, спасибо, Черепушка.

— Надеюсь, вы будете очень счастливы с Шарон.

— Ага. Ну, мы с ней всего три дня знакомы, хотя надо же, понимаешь… жениться… на ком-нибудь…

Финбар растерянно умолк. Когда Скелетжер и Валькирия с ним попрощались, он что-то невнятно пробормотал себе под нос.

Они пошли обратно через Темпл-бар, туда, где остался бентли.

За машиной, стоявшей у обочины, прятался какой-то человек. Над капотом торчала только макушка. Он заметил, что Валькирия смотрит в его сторону, и быстро пригнулся. За его спиной была ярко освещенная витрина, и девочка видела, как человек в полуприседе перебегает вдоль автомобиля. Увы, его брюки были сшиты не для таких упражнений, так что взору Валькирии открылся отнюдь не живописный вид на волосатую задницу.

Загадочный человек не обращал никакого внимания на прохожих, им же не заметить его было трудно.

— Я, конечно, новичок, — сказала Валькирия, — не разбираюсь в тонкостях, и все-таки… По-моему, за нами следят.

— Жуткий типчик, правда? — отозвался Скелетжер.

— Просто кошмарный!

Они пошли дальше.

Человек выскочил из укрытия и побежал, держась параллельным с ними курсом. Валькирия повернула голову, якобы любуясь проезжающим спортивным автомобилем, и неизвестный впал в панику. Спрятаться было некуда, так что он просто присел на корточки.

— Первый раз вижу такого глупого «хвоста», — пробормотал Скелетжер.

Человек хотел скрыться за толстой теткой, проходившей мимо. Она стукнула его ридикюлем и принялась громко ругаться. Он умолял ее говорить тише, к этому времени на них уже таращилась вся улица. Неизвестный кинулся бежать, но, видно, совсем потерял голову — он трижды сворачивал, пока сообразил, в какую сторону ему надо.

Валькирия и Скелетжер смотрели ему вслед.

— Зомби, — сказал Скелетжер.

— Думаешь?

— Определенно.

— Почему он за нами следил?

— Не за нами, а за тобой.

— A-а… Как мило и страшненько.

— Мстигер никогда не послал бы на дело такого идиота, так что он, вероятно, ни при чем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению