Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - читать онлайн книгу. Автор: Дерек Ленди cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем | Автор книги - Дерек Ленди

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Если бы не сверхчеловеческая сила зомби, ему бы ни за что не удержаться. На каждом ухабе он стукался лицом о крышу кабины.

Эта девчонка стоила ему нескольких зубов!

Грузовик перевалил через вершину горки и помчался вниз. У подножия проходила дорога, но машина понеслась дальше, круша все на своем пути. Санненфельд начал сомневаться, нужно ли тратить столько сил на погоню. Девчонка-то, похоже, не в себе!

Грузовик наткнулся на скалистый выступ, Санненфельда сорвало с крыши и бросило вперед.

Так вот, оказывается, каково летать, подумал он.

Он даже успел оглянуться назад и увидел, что грузовик опрокинулся. Потом Санненфельд врезался в дерево.

Он перекувырнулся в воздухе и, совершив чудеса акробатики, приземлился на левую ногу. Стопа тут же подвернулась, и зомби упал.

Санненфельд застонал.

Поднял голову. Огни. Фары. Он смотрел через кусты на дорогу, по которой быстро приближались автомобиль и мотоцикл.

Грузовик еще раз перевернулся и встал на все четыре колеса. Карамболь вывалилась из кабины как раз в тот момент, когда мотоцикл остановился, взвизгнув тормозами. Автомобиль тоже замер, из него выскочил скелет и подхватил девчонку — ноги ее не держали.

Быстрый обмен репликами — и девица, приехавшая на мотоцикле, загрузила своего «коня» в фургон, рядом с ящиком, а сама села за руль. Скелет отнес Карамболь в черный автомобиль, пристегнул ремень безопасности. Бентли и белый грузовик уехали.

Санненфельд встал и похромал к барону Мстигеру — доложить о последних событиях. Хозяин будет недоволен…

Глава 28
СПАСТИ УТЯТ

Крапчак потыкал руку Валькирии. — Больно?

— Нет, — ответила она.

Он кивнул, что-то записал в блокнот.

— Ты ела?

— Ага, ваш ассистент принес мне гамбургер.

Крапчак вздохнул.

— Я спрашиваю, поела ли ты нормально?

— Я гамбургер нормально съела. Мимо рта не промахнулась.

— Неисправима, — пробормотал доктор и снова ткнул пальцем. — А так? Больно?

— Ой!

— Будем считать, что ответ утвердительный. Может, хоть боль научит тебя не ломать кости, если уж разбиваешь автофургон. — Он еще что-то записал и опять кивнул. — Заживает отлично. Кость срастется через час.

— Спасибо, Крапчак.

— Не за что. А сейчас полежи, пусть мазь подействует.

Валькирия вытянулась на кровати. Лекарство, которым ей обмазали правую руку, было холодное и пахло тиной. Каждые двадцать минут процедуру следовало повторять, потому что магические свойства снадобья впитывались через кожу.

В палату зашел Скелетжер. Драка с бароном Мстигером закончилась для него переломом ключицы и несколькими трещинами в ребрах. Валькирия посмотрела на него и засмеялась.

Скелетжер был одет в ярко-розовый больничный халат с изображениями слоников и зайчиков. Одеяние висело на нем, как на вешалке.

— Почему это ей дали синий халат? — спросил он Вальдшнепа.

— Мм?.. — рассеянно отозвался профессор. — Не понимаю, о чем речь.

Скелетжер уныло склонил голову набок.

— Ты сказал, что остались только розовые халаты с зайчиками, а вот на Валькирии вполне солидный синий халат.

— И что?

— Почему мне дали идиотский наряд?

— Он подходит к цвету твоих глаз.

— У меня их нет!

Профессор Вальдшнеп нахмурился:

— Тогда на что ты жалуешься?

— Я пойду оденусь, — объявил Скелетжер и шагнул к двери.

— Как твои ребра? — крикнул Крапчак, бросаясь за ним.

— Прекрасно, — донесся из коридора раздраженный голос Скелетжера.

Валькирия подавила улыбку. В палате стало тихо. Девочка осталась одна.

Взяла с тумбочки мобильник, посмотрела, который час, положила телефон на место. Подушка нагрелась, но лень было переворачивать.

Прошло еще несколько минут, и появился Скелетжер, завязывающий галстук. За ним вошел профессор Вальдшнеп, что-то бурча себе под нос.

Валькирия спросила:

— Где Гротеск?

— У меня, в морге, — недовольным тоном ответил Вальдшнеп. — Детектив, позвольте вам заметить, что у меня здесь не общественное учреждение. И лаборатория, и недавно оборудованный морг — строго для частного использования.

Валькирия нахмурилась.

— Зачем вам нужен морг?

— Для экспериментов, — ответил Вальдшнеп. — Причем столь причудливых и противоестественных, что тебя бы наверняка стошнило.

— Ах, Крапчак, какая прелесть!

— Профессор Вальдшнеп, — сказал Скелетжер, — мы привезли сюда Гротеска не только потому, что здешний морг оборудован значительно лучше, чем Святилище, но и потому, что вы — ведущий специалист по естественно-научной магии.

— Гм, — ворчливо отозвался профессор. — Это верно.

— Нам очень нужна ваша помощь. У нас появился шанс демонтировать Гротеска и спрятать фрагменты в разных странах мира, чтобы его никогда больше не собрали. Без вас нам не обойтись.

— Вы спасете мир! — сказала Валькирия.

— Это меня не интересует.

— Подумайте: ведь вы можете спасти всех котят, щеночков и маленьких утят!

— Ну, — после паузы согласился Крапчак, — утят я люблю…

Валькирия улыбнулась:

— Их все любят.

— Отлично, — хмуро продолжил Крапчак. — Однако ты, Валькирия, должна отдыхать. А вы, детектив, не подвергайте ее опасности по крайней мере… ну, скажем, в течение часа. Договорились?

— Можно и отдохнуть, — сказала Валькирия.

— Часок как-нибудь обойдусь, — ответил Скелетжер.

— Очень хорошо, — улыбнулся Крапчак. — А сейчас прошу меня извинить, я должен вас покинуть. Нужно разобрать чудовище на части и спасти утят.

Глава 29
НЕПРИГЛЯДНАЯ СМЕРТЬ

Темнота по углам старенькой больницы была пропитана смертным ужасом и долгими слезами. Сколько людей испустили дух на этих узких койках? Сколько их провели в этих тесных палатах свою последнюю ночь, то засыпая, то просыпаясь, осаждаемые кошмарными снами? Барону Мстигеру казалось, что он может сосчитать их всех до одного.

Лучше всего было в отделении психиатрии. Даже без дарованной доспехами остроты чувств он ощущал здесь отзвуки безумия, страха и отчаяния. Усиленные магической броней, они пронизывали его насквозь, придавая силу. Барон чувствовал, как доспехи ликуют, возвращаясь к жизни после долгого заточения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению