Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - читать онлайн книгу. Автор: Дерек Ленди cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем | Автор книги - Дерек Ленди

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Он с улыбкой на лице провалился под землю.

— Черт! — выругалась Валькирия.

Скелетжер рванулся к ней, но опоздал.

Земля под ногами словно взорвалась, Валькирия не успела даже вскрикнуть — Сангвин утащил ее вниз.

Глава 23
ПОД ЗЕМЛЕЙ

Валькирия задыхалась в полной темноте.

Почва вокруг перемещалась, царапала по спине и крошилась под ногами. Земля сыпалась в глаза, ревел камнепад. Валькирия изо всех сил вцепилась в Сангвина.

— Страшно? — раздался голос у самого уха. — А что, если я возьму… да и отпущу?

Он был прямо перед ней, Валькирия чувствовала его дыхание у себя на щеке, хотя разглядеть Сангвина не могла. Было невероятно темно. Тоннель, который они прокладывали при движении, тут же снова заполнялся. Ужас скрутил кишки тугим узлом.

— Я сожгу тебя! — сказала Валькирия. Грохот камней заглушил ее тонкий голосок. — Я тебя сожгу! — закричала она и услышала смех.

— Ну, я умру, и что будет с тобой? Застрянешь здесь, под землей, похороненная заживо, в обществе моего обгоревшего трупа.

Движение замедлилось, скрежет камней понемногу затих. Они остановились. Валькирию трясло, она была мокрая, как мышь. От страха перехватывало горло.

— А я тебя вижу, — сказал Сангвин. — Глаза у меня отняли, а зрение осталось. Я вижу страх на твоем лице. Ты не скроешь его от меня.

— Сдавайся, — крикнула Валькирия.

— Прошу прощения?

— Мы все равно тебя остановим. Сдавайся лучше сейчас. Пожалей себя.

— Лапочка моя, ты бредишь. Вообразила, что можешь диктовать условия на глубине в четверть мили под землей! Нет, дорогая, все совсем не так. Мало того, ты зря расходуешь драгоценный кислород. Слушай, что тебя ждет. Я надену на твои ручки изящные маленькие наручники, чтобы ты не выкинула чего-нибудь неожиданного, когда мы снова выберемся на поверхность. А потом мы с тобой пойдем в гости к одному моему другу. Он будет прямо-таки счастлив тебя видеть. Приятно провести остаток жизни подобным образом?

Валькирия заговорила, чувствуя во рту привкус земли.

— Я тебе сделаю очень больно.

— Караул! — засмеялся он. — Какая ты сердитая! Я почти испугался. Ну что, мы поняли друг друга?

— Ясное дело.

— Я могу надеть на тебя наручники?

— Ясное дело.

В его голосе послышался смех.

— Потом ты уж постараешься мне отплатить?

— Ясное дело.

Валькирия почувствовала его движение, земля рядом с ней зашевелилась, что-то холодное, металлическое сомкнулось на запястьях.

— Да, еще одна мелочь, — сказал Сангвин. — Мое лезвие. Где оно?

Валькирия ответила не сразу, деваться было некуда.

— В куртке.

Она почувствовала, как его рука нырнула в карман и вытащила оттуда бритву.

— Так приятно получить ее назад. Знаешь, она неотделима от меня. Словно частица души…

Валькирия состроила презрительную гримасу — он ведь видит в темноте.

— У нас вроде были какие-то дела, или так и будем здесь сидеть, пока я не помру от скуки?

Сангвин засмеялся. Они снова куда-то двинулись. Невозможно было определить направление, хотя бы — вверх или вниз. Вдруг земля расступилась, и их выбросило в воздух.

Полная луна низко висела в темном небе. Деревья, трава и кусты. Валькирия упала на колени, отплевываясь и ловя ртом воздух. Она взмокла от пота, сразу стало прохладно, зато под ногами — твердая земля и в ушах больше не грохочет. Валькирия подняла голову, огляделась.

— Колесница ждет, сударыня!

Сангвин распахнул перед ней дверцу машины, которая их дожидалась. Валькирия подергала наручники, они сидели прочно. Девочка щелкнула пальцами — искра не появилась. Как она и предполагала, ее магическая сила была связана.

Валькирия встала и пошла к машине, понимая, что сопротивляться бесполезно. Даже если она сумеет удрать, бежать все равно некуда — со всех сторон открытая местность. Нет смысла бороться.

Валькирия приблизилась к Сангвину и пнула его в голень. Он взвыл, отпрыгнул, упал, схватившись за ногу и ругаясь на чем свет стоит. Валькирия очень спокойно уселась в машину и с неподвижным лицом стала ждать, пока он к ней присоединится.

Глава 24
ОБЛАЧЕНИЕ ТЬМЫ

Время пришло.

Барон Мстигер чувствовал исходящую от доспехов силу. Она проникала сквозь кожу, пронизывала внутренности. Идти на попятную было поздно, даже если бы он вдруг передумал, захотел отказаться от своих планов. Магическая сила тянула его за собой. Как лорд Гадд мог потерпеть поражение с таким могуществом?

Мертвецы разложили доспехи на столе в маленькой комнатке, в самой глубине церкви. «От скромного истока…» — мелькнуло в голове барона.

Он подошел к столу, протянул руку к латной перчатке и замер. Провел пальцами по воздуху над нагрудной пластиной, потом над сапогами и наконец коснулся маски. Осторожно поднял ее, ощущая, как она меняет форму в его руках.

Черное, простое с виду одеяние барона было специально создано для того, чтобы носить поверх него доспехи. Костюм служил защитой от сырой магии.

Санненфельд стоял в дверях и наблюдал за облачением хозяина. Как только доспехи были надеты, от них повалили клубы тьмы.

Глава 25
КРОВЬ И ТЬМА

Машина ехала по сельским дорогам, которые извивались, как змеи, становясь все уже и уже. Наконец она затормозила у заброшенной церкви. Сангвин заглушил мотор, обошел вокруг автомобиля, открыл дверцу со стороны пассажира и вытащил Валькирию наружу.

Придерживая за локоть, он повел девочку по заросшей сорняками тропинке. Потрескавшиеся стены оплели ползучие растения, узкие окна с витражами были покрыты толстым слоем грязи и пыли.

Сангвин распахнул старинные двустворчатые двери и втолкнул Валькирию в промозглую сырую церковь. Несколько скамей еще не сгнили до конца, сотни зажженных свечей отбрасывали пляшущие тени по стенам. Вместо разрушенного алтаря кто-то поставил массивную каменную плиту, где сейчас лежало перебинтованное тело Гротеска, накрытое простыней.

Барон Мстигер ждал у алтаря, облаченный в черные доспехи лорда Гадда. Валькирия совсем не так их представляла. Латы не звенели, не лязгали, не сверкали на свету. Они были как живые и постоянно меняли форму.

В церкви были еще люди, мужчины и женщины, гниющие, полуразложившиеся, они старались держаться в тени и во все глаза разглядывали девочку, которую Дрязг подвел к своему хозяину.

— Валькирия Карамболь, — сказал барон. Голос, искаженный маской, прозвучал хриплым шепотом. — Как мило, что ты пришла к нам в эту ночь, самую благоприятную из всех. Создание, что лежит сейчас на столе, откроет врата своим собратьям, и мир сей очистится, и будет собрана десятина недостойных, мы же вступим в обновленный рай. Прочувствуй, какой чести ты удостоилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению