Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - читать онлайн книгу. Автор: Дерек Ленди cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем | Автор книги - Дерек Ленди

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаю, как у него получилось, — огрызнулся Моветон, — он это сделал, и точка. Я сидел, прикованный к этому придурку, ждал, когда вы вернетесь, а он вдруг взял и свалился на меня, только и всего.

Ловкач посмотрел на девчонку. Та насмешливо улыбалась. Моветон кипел от злости.

Они скатили с пленника великана, сыщик отомкнул наручник, снял его с запястья Бробдинга и снова нацепил Моветону на свободную руку. Потом его вздернули на ноги и повели к двери.

— Так вы добрались до Палача? — спросил Моветон. — Узнали все, что нужно?

— Мы как раз в процессе, — ответил Ловкач.

— А мне скостят срок? Я ведь вам помог, привел сюда и не сбежал.

— Пытался, — возразила Валькирия.

— Так ведь не сделал, правда? Это не считается!

— Срок тебе никто сокращать не будет, — сказал Ловкач. — Можно лишь слегка облегчить условия содержания, если ты и дальше будешь с нами сотрудничать.

— Каким образом?

— Некоторые дополнительные удобства в камере. Элементарные, но тем не менее.

— Что я должен делать?

Один из лежавших на полу бильярдистов со стоном повернулся, приоткрыл глаза и увидел их. Он зарычал и приподнялся. Валькирия, проходя мимо, пнула его ногой. Он обмяк и снова потерял сознание.

— Палач требует кое-что в обмен на информацию, — сказал Ловкач. — Он хочет, чтобы я убил Валькирию.

Моветон радостно осклабился.

— И ты это сделаешь?

— Нет, — со злостью ответила Валькирия. — Мы притворимся, как будто Скелетжер убил меня. Беда в том, что Палач ждет от нас подвоха.

— Вот тут-то ты нам и понадобишься, — объяснил Ловкач. — Времени у нас — до темноты. Чуть меньше двух часов, чтобы съездить в Дублин и достать все необходимое.

— Что именно? — спросил Моветон.

Валькирия распахнула дверь, все выбрались на свежий воздух и отправились пешком к черной машине, оставшейся на окраине города.

— Холостые патроны, — ответил Скелетжер. — Я хочу зарядить ими револьвер, а ты подтвердишь, что там настоящие пули. Тебе Палач поверит.

— С какой стати я буду вам помогать?

— Иначе я посажу тебя в одну камеру с твоими подельниками. Уверен, тот джентльмен, любитель метательных ножей, будет счастлив пообщаться с тобой.

Моветон поперхнулся.

— Ладно, помогу.

Ловкач кивнул.

— Я так и думал.

Добравшись до машины, отправились в Дублин. Там Скелетжер, разозлившись, упрятал Моветона в багажник, после чего его путешествие стало значительно менее комфортным.

Прошло довольно много времени. Наконец машина остановилась. Моветон попросил, чтобы его выпустили, но никто не отозвался. Через несколько минут послышались шаги. Крышка багажника поднялась.

— Можно мне вылезти отсюда? — спросил Моветон. Ловкач молча швырнул ему коробку с холостыми патронами и снова захлопнул багажник.

Автомобиль снова тронулся. Моветон злился: он лежал в темноте, все время стукался обо что-то головой, коробка с патронами втыкалась ему в бок, и хотелось в уборную. Тряска плохо действовала на мочевой пузырь.

Наконец машина замедлила ход и в очередной раз остановилась. Захлопали дверцы, раздались чьи-то шаги. Крышка багажника открылась. Они опять были под деревом в Рорхейвене. На Моветона смотрел Скелетжер Ловкач.

— Задача тебе ясна? — спросил он.

— Умираю, хочу в туалет, — пожаловался Моветон.

— Повтори, что ты должен сделать, после сходишь.

Моветон раздраженно вздохнул.

— У меня в кармане будут холостые патроны. Мы все пойдем к Палачу. Ты скажешь ему, что готов убить Валькирию Карамболь, а я скажу, что это хитрость. Потом я выну пули из револьвера и заменю их теми, что у меня в кармане, — якобы настоящими. Ты выстрелишь холостым по Валькирии, Палач подумает, что ты хотел его обмануть, да не вышло. Он даст тебе информацию, потому что девчонку ты все-таки прикончил. Можно мне теперь в туалет?

Ловкач помог ему выбраться из багажника.

— Иди за дерево.

Моветон зашаркал, куда велели. Вечерело. Ловкач что-то ободряюще говорил Валькирии Карамболь, она медленно кивала. Держалась она довольно спокойно для девочки, которой предстоит сыграть собственную смерть.

Моветон опорожнил мочевой пузырь, удовлетворенно вздохнул и засеменил назад к машине. Багажник был все еще открыт. Ловкач кивнул в его сторону:

— Возьми шесть холостых патронов.

Затем вынул пули из своего револьвера.

— Чтобы ты не вздумал хитрить, здесь заряды тоже будут холостыми.

Ловкач высыпал настоящие пули в багажник, взял из коробки шесть патронов и перезарядил револьвер. Моветон, кивая и бурча себе под нос, засунул в карман несколько холостых патронов. Ловкач снова смотрел на Валькирию, и Моветон немедленно воспользовался случаем. Его пальцы сомкнулись на одном из настоящих патронов.

— Готово! — объявил он.

Ловкач оглянулся.

— Шесть штук набрал?

— Я вообще-то умею считать!

Ловкач защелкнул барабан револьвера и спрятал оружие под куртку.

— Маленькое предупреждение, мистер Хануриг. Если затеешь двойную игру, я очень сильно рассержусь.

— Я ничего не затеваю, — сказал Моветон.

Сыщик с сомнением склонил голову набок, затем кивнул.

— Идем, — скомандовал он.

Моветон заковылял первым, усмехаясь про себя.

Они шли по главной улице. Убийца узнавал кое-кого из прохожих и на этот раз не стыдился своих оков. Если все пойдет согласно только что придуманному плану, скоро он будет свободен.

Палач ждал их, стоя посреди улицы, опустив руки, точно стрелок из фильма о Диком Западе.

Они подошли почти вплотную и остановились. Палач посмотрел на Моветона, но здороваться не стал и вообще не выдал, что узнал его. Только сказал:

— Вы приняли решение?

— Да, — ответил Ловкач. — Нам нужна информация. Мы обязаны спасти миллиарды жизней. Еще раз прошу, ответьте на наши вопросы.

— Услуга за услугу, — ответил Палач. — Час настал. Ты убьешь девочку?

У Ловкача поникли плечи.

— Да.

Моветон взглянул на Валькирию. Она стояла молча, держась очень прямо, и старалась скрыть свой страх.

— Так действуй, — сказал Палач.

Ловкач помедлил, потом вытащил из-под куртки револьвер. Какой актер! Моветон и сам бы поверил, если б не знал, что все это притворство.

— Прости, Валькирия, — глухо произнес Ловкач.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению