Солнце и луна, лед и снег - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Дэй Джордж cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце и луна, лед и снег | Автор книги - Джессика Дэй Джордж

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Сообразив, что он не в состоянии прочесть написанное, ласси указала на другую колонну.

— Вон та, — тихо сказала она.

Эразм скосил глаза на колонну и облизнул губы. Он оглянулся через плечо, затем посмотрел через плечо ласси, но в поле зрения больше никого не было видно. Ролло ушел на утреннюю прогулку.

Ласси подошла к нужной колонне, и, немного поколебавшись, Эразм к ней присоединился. Его копытца громко цокали по ледяному полу. Девушка прочла историю вслух, указывая пальцем на каждый символ.

— Не знаю, что означает этот знак, но, судя по символу над ним, речь идет о юных особах женского пола, — сказала она.

— О фавнах, — выдохнул Эразм. — Это, должно быть, знак для фавна на… этом языке.

— Тогда ты знаешь, что это такое? — Она указала на значок под символом, означавшим принцессу. — Я знаю, что это, — она обвела символ «принцесса», — означает «принцесса».

— Могу догадаться.

— Что это?

Фавн помедлил, лицо его побелело.

— Тролль. — Он выдохнул слово в неподвижный воздух, не глядя на ласси, но таращась на символ, которого касался ее палец, так, словно лед сочился ядом.

Ласси не знала, что и сказать.

— Я думала, тролли все уродливые, — сказала она наконец. — Но наверное, даже у троллей принцессы красивые.

Фавн лишь вздрогнул.

Тут ласси кое-что сообразила, и душа у нее ушла в пятки.

— Дворец выстроен магией троллей, да? И именно колдовство троллей удерживает здесь исбьорна?

Снова дрожь.

— Я наговорил слишком много. — В голосе Эразма прозвучал настоящий страх. — Мне надо идти. — И он поцокал прочь.

— Нет, подожди! Пожалуйста! Расскажи еще!

Но как бы быстро ни бежала ласси, фавн оказался проворнее и только мотал головой на бегу, не оглядываясь.

Он домчался до двери, ведущей вниз, в кухню, и начал спускаться по лестнице, но потом остановился и полуобернулся. Ласси тоже остановилась в нескольких шагах от него, протянув руку то ли в извинении, то ли в мольбе — она сама толком не знала.

— Имя девушки-фавна, — внезапно произнес Эразм сдавленным голосом, — той, что бросила вызов принцессе троллей и умерла за свой острый язык.

Ласси пришлось тоже облизать губы, иначе бы она не сумела произнести ни слова.

— Да?

— Ее звали Нарелла. На нашем языке это означает «яркая». — И он поспешил по темной лестнице вниз, в царство слуг.

— Нарелла, — повторила девушка.

Красивое имя. Ласси, так долго обходившаяся без собственного имени, испытывала естественную зависть к красивым женским именам. Но она тут же вспомнила об имени, подаренном ей белым оленем, — оно представлялось ей прекраснейшим из имен. Да и гибель этой девушки-фавна, Нареллы, не оставляла места для зависти.

— Белый олень, — выдохнула ласси. — Белый олень, — повторила она громче.

И отвесила сама себе оплеуху, чувствуя себя полной дурой.

Столько лет прошло и столько всего случилось с тех пор, что она позабыла, какой была ее первая просьба к оленю: исцеление для Ханса Петера. А олень, разглядев вышивку на белой парке, отпрянул и сказал, что Ханс Петер проклят троллями.

— Я должна была давным-давно сопоставить эти вещи, — пробормотала про себя ласси.

К тягостному ощущению собственной глупости добавился страх.

Подавленная, она вернулась к себе в покои. Ролло возлежал на любимом месте перед камином. Благодаря толстым кускам мяса и сладостям, которыми его тут кормили, волк заметно раздался в области брюха и едва пошевелился при виде хозяйки. Ласси села в кресло у огня и положила ноги в тапочках на меховой бок Ролло.

— Нарелла, — сказала она.

— Будь здорова, — откликнулся он.

Она раздраженно потерла ноги о его мех.

— Я только что разговаривала с Эразмом. Помнишь историю о том, как девушки резвились, а потом их обнаружила принцесса и они разбежались? Ту, которая не убежала, дерзкую, звали Нареллой. Она была фавном. — Ласси набрала побольше воздуха. — А ее жениха звали Эразмом. Наш Эразм и есть тот, кому преподают урок милости и красоты.

Ролло выкатился у нее из-под ног и сел.

— Это он тебе рассказал?

— Нет. И да. Я застала его за разглядыванием колонн и показала ему правильную, а он сообщил, что неизвестный мне значок под символом девы означает фавна. Потом я спросила его про значок под символом принцессы.

— И что он означает? — Ролло наставил уши вперед и подался к ласси, прижавшись грудью к ее коленям.

— Тролля. — Ее снова пробрала дрожь при этом слове.

Но Ролло задрожал гораздо сильнее. Он вздыбил шерсть и оскалил белые зубы.

— Значит, этот тухлый запах — запах тролля, — сказал он и направился в спальню.

Ласси последовала за ним и увидела, как Ролло прошел сквозь комнату в гардеробную. Там он остановился посреди ковра и посмотрел на девушку.

— Что ты делаешь? — Ласси встала в дверях, положив ладонь на косяк.

Она чувствовала себя усталой, вымотанной и больной. Магия троллей.

— Надень свои старые вещи. — Голос волка звучал натянуто. — Мы уходим.

— Мы не можем уйти.

— О том, чтобы жить в логове троллей, речи не шло. — Каждая мышца в теле Ролло напряглась.

— Ролло, я дала слово, что пробуду здесь один год. Прошло всего два месяца.

— А медведь обещал, что тебе не причинят вреда.

— Но мне и не причинили. Мы в полной безопасности.

— Это не безопасность. Как тут может быть безопасно? Тролли! Тролли!!! — От волнения он принялся кружить по комнате. — Эразм здесь в ловушке, исбьорн здесь в ловушке, Эразмову невесту убили — нам надо выбираться!

— Я не могу. Я дала слово!

Ласси вцепилась в скользкий косяк. Страх Ролло подпитывал ее собственный, и ноги сделались ватными. Еще немного — и она упадет в обморок. Дом троллей!

— Нас обманули! Обещание, данное лжецу, не считается, — возразил Ролло.

— Но он не лгал. Он ничего не сказал. Он не мог, ведь он здесь в ловушке! Мы должны помочь ему!

— Почему? Кто он тебе?

— Никто… Нет! Он мой друг, и твой тоже, — сказала она. — Я не оставлю исбьорна страдать здесь под гнетом колдовства. И если я сумею помочь ему, то и Хансу Петеру помогу.

Однако ласси ощутила в груди странное шевеление и внезапно поняла, что не оставила бы исбьорна, даже не будь Ханса Петера.

Ролло заскулил и принялся скрести лапами дверь гардероба, в котором хозяйка хранила старую одежду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию