Ронин - читать онлайн книгу. Автор: Роман Злотников, Александр Воробьев cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ронин | Автор книги - Роман Злотников , Александр Воробьев

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Эй! Остановитесь!

Они прижались к обочине, Ник с сержантом соскочили с машины и пошли к пехотинцу. На плече капрала восседал Дач собственной персоной. Зверек радостно взвизгнул и одним махом перелетел на плечо хозяина. Ник погладил меховой комочек и посмотрел на пехотинца. Тот откинул забрало и вытер набежавший на глаза пот.

— Уф, проклятая жара. Слава богу, хоть кто-то по пути попался! Я капрал Ханстен, пятнадцатый взвод, приписаны к фрегату «Блестящий». Точнее, были приписаны. Остатки фрегата двенадцатью километрами севернее.

— Помощь нужна?

— Еще как нужна, у нас до хрена раненых. Тут недалеко, пойдемте.

Ник махнул рукой оставшимся в машине, чтобы подождали, и они втроем углубились в джунгли. Капрал оказался жизнерадостным малым, которого даже поражение не могло привести в плохое расположение духа. От него они узнали, что, когда фрегат подбили, главный реактор дал течь и при ее ликвидации двадцать человек получили сильное облучение, большинство из них не дожило до рассвета, но трое еще имеют шансы выжить, хоть и не могут сами передвигаться. Да и при посадке много народу сильно побилось.

— К тому же тут эта ваша зверушка прилетела. — Ханстен вытащил флягу и жадно приник к горлышку. Опустошив не менее половины, он продолжил: — Кружится сверху, пищит отчаянно, словно зовет куда-то. Ну, мичман наш, он из местных, тварюшку признал. Полезный, говорит, зверек. Типа всегда помогает тем, кто ему приглянулся. И гляди-ка, вывел ведь на вас!

— Это мой дхар. Ночью сорвался и улетел, я думал, с концами. Оказалось, зря на него напраслину возводил.

— Сами поймали?

— Нет, купил.

Разговаривая, они вышли на просеку, по которой навстречу им шли остатки экипажа. Две дюжины легкораненых тащили на самодельных носилках не способных передвигаться самостоятельно. Остальные, хоть и ковыляли на своих двоих, но почти все имели ушибы и переломы разной степени тяжести. Всего Ник насчитал семьдесят три человека, меньше половины положенного на корабль такого класса экипажа. Командовал уцелевшими молоденький лейтенант в порванном гермокостюме.

Ник подошел к нему и, подавив желание отдать салют, коротко кивнул.

— Лейтенант, у нас есть машина. Человек семь, самых тяжелых, можно разместить там и отправить ее вперед, чтобы вызвать подмогу. До места назначения порядка тридцати километров.

— Спасибо, мы связались с командованием сразу после посадки, получили координаты, а потом связь прервалась, чужаки начали ставить помехи.

Рэд потер шрам, прокашлялся и, явно смущаясь, поинтересовался:

— Простите, лейтенант, с кем воюем-то?

— Непонятно. Ни тип, ни принадлежность кораблей мы определить не смогли. Похоже, что это какая-то новая раса.

Рэд присвистнул:

— Вот так дела… Это что же, сразу прилетели и давай пулять? Е-мое… А что командование, когда Флот придет?

Лейтенант угрюмо опустил голову:

— В ближайшее время помощи не будет, Флот перегруппировался у центральных систем Сектора. Готовят контрудар, так что несколько недель придется рассчитывать только на себя. Будем надеяться, что союзники помогут.

Ник задумчиво кивнул. Похоже, нить судьбы с необъяснимой настойчивостью вела его сюда все последние годы. События, на первый взгляд случайные, выстраивались в поразительно стройную цепь. Оставался нерешенным вопрос — к чему его ведут?

Не прекращая размышлять, он помог загрузить особо тяжелых раненых в джип и вдвоем с сержантом впрягся в носилки, сменив вымотанных космопехов. Тридцать оставшихся километров они должны были преодолеть к вечеру.

Глава 11

В ста тридцати световых годах от Хаука контрадмирал Джекобсон принимал рапорты о готовности к прыжку. Его эскадра, состоящая из двенадцати кораблей разных классов, входила в объединенную группировку, спешно собранную со всего сектора для отражения внезапной агрессии. Двадцать три линейных корабля, полсотни тяжелых крейсеров и порядка двух сотен кораблей поменьше представляли огромную силу, способную уничтожить любого врага. Война, начавшаяся столь неудачно, переходила в новую стадию. Враг остановлен, и теперь их задача — сломить сопротивление чужаков и отбросить их назад, за свои рубежи. По данным разведки, сил объединенного флота для этого вполне достаточно, но тем не менее правительство Человеческого Содружества обратилось к дружественным расам с просьбой о помощи. Как раз сегодня к их флоту присоединилось более ста тяжелых кораблей Зиа, умножив и без того впечатляющую мощь Людей. Огромный флот базировался в пяти астрономических единицах от светила. Располагаться ближе к системе Игарки и ее гравитационным полям было невыгодно. Корабли рисковали, выходя из прыжка, и не было времени ждать отстающих.

На мостике линкора «Добрыня» было тесно. Помимо вахтенных и снующих по своим делам офицеров, в отсеке собралось по меньшей мере десять стажирующихся офицеров Зиа. Эти высокие, гибкие сумчатые, привыкшие к своим тенистым лесам, не очень хорошо переносящие яркое освещение, все как один щеголяли в больших темных очках.

Шла подготовка к прыжку. Эскадре уже выделили место в ордере, и сейчас корабли занимали отведенные им места.

— Сэр, принят сигнал о начале разгона. — Капитан первого ранга Ятвицкий нервно мусолил мундштук незажженной трубки. Недавно произведенный в командиры столь крупного корабля, каперанг заметно нервничал в присутствии начальства. Джекобсон, уважавший молодого капитана за его способности, благосклонно кивнул:

— Командуйте, капитан

— Машинное, три четверти мощности на маршевые.

Возросшая сила тяжести ненадолго вдавила всех в кресла, затем настроившиеся гравикомпенсаторы приняли основной удар ускорения на себя. Гравитация установилась на вполне комфортной цифре в полтора терраграва. Корабли же ускорялись на пяти. Через пятнадцать часов разгона флот должен был совершить прыжок.

Адъютант принес кофе, и адмирал жестом предложил старшему Зиа с труднопроизносимым именем присоединиться. Кофе был одним из немногих людских продуктов, которые Зиа могли употреблять без риска для жизни. Тот благодарно уркнул и отглотнул горячую жидкость.

— Адмирал, сенсоры фиксируют выход из прыжка дружественных кораблей. Идентификация проведена, это корабли Зиа, сорок два вымпела, из них три линкора и пять авианосцев.

Джекобсон повернулся к старшему Зиа:

— Если мне не изменяет память, то вместе с этими кораблями выходит, что вы послали почти весь свой флот. Вы сильно рискуете, оголяя свои границы.

— О, мы глубоко чтим древние традиции. Вы — наши союзники, и наш долг помочь вам в трудный момент.

Старший Зиа говорил на всеобщем практически без акцента. Гладкая серая кожа на его лице уже пошла сизыми пятнами старости, судя по всему, он немало повидал за свою жизнь. Джекобсон был знаком со многими представителями этой мудрой расы философов и очень ее уважал. Письменная история Зиа насчитывала почти двадцать шесть тысяч лет, из которых последние восемь они уже знали межзвездные перелеты. К счастью для людей, эта раса Зиа тяготела к оседлому и неторопливому образу жизни, а потому ее экспансия продвигалась крайне медленными темпами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию