Тайна ее сердца - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хойт cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна ее сердца | Автор книги - Элизабет Хойт

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Мысль об этом поразила его. Все изменилось за каких-то несколько дней. А именно с того самого дня, когда он встретил жену на улице Сент-Джайлз.

Дьявол. Что она с ним делает?

Но сейчас Годрик не мог об этом думать. Они находились в зале, окруженные доброй половиной представителей высшего света Лондона. Ему необходимо было успокоить жену и создать хотя бы видимость благополучия.

Когда они сошлись, Годрик уже был готов к разговору, поэтому его голос звучал твердо и спокойно:

— Несмотря на ваше поведение сейчас и чуть ранее, я не стану думать о вас хуже, Маргарет. Я просто хочу быть уверенным в том, что ваша слишком страстная натура не доведет вас до беды.

В ответ на это Мэггс наклонилась к уху мужа и произнесла:

— Может, я и слишком страстная, но зато не веду себя так, будто уже умерла. А еще я ненавижу имя Маргарет!

С этими словами она развернулась и вышла из зала, сопровождаемая ароматом апельсина.

Годрик не мог не восхититься поведением жены, хотя она и оставила его в одиночестве посреди зала.

Справа от Годрика появилась чья-то высокая фигура.

— Брак и впрямь изменил тебя до неузнаваемости, — протянул Клер. — Еще ни разу не видел, чтобы ты был так близок к дуэли. Я уж не говорю о ссоре с женой посреди зала. У меня просто нет слов.

Годрик закрыл глаза.

— Мне жаль…

— Ты превратно меня понял, приятель.

Годрик открыл глаза и увидел широкую улыбку на лице друга. Клер улыбался!

— Господи, Сент-Джон, я едва не отступился от тебя, сочтя мертвым.

— Я не мертвый, — пробормотал Годрик.

— Теперь это знает весь Лондон, — произнес Клер. — А теперь идем. Кажется, я знаю, где хозяин держит бренди.

Годрик с благодарностью последовал за старым другом, потому что если это и была жизнь, то она стала гораздо более сложной и запуганной, чем осталась у него в памяти.

Глава 6

Арлекин открыл рот и замер. Сколько времени прошло с тех пор, когда он разговаривал в последний раз? Несколько лет? Десятилетий? Тысячелетий? Когда же он заговорил, его голос напомнил скрипучее карканье ворона.

«Не имеет значения, насколько хорошим был человек при жизни. Важно, что он умер, не исповедавшись».

Неужели печальное лицо Веры тронуло сердце Арлекина? Но даже если и так, он ничего не мог поделать, ибо правила были предельно ясны. Поэтому он развернул коня, чтобы уехать прочь. Но как только он сделал это, Вера запрыгнула ему на спину…

«Легенда об Арлекине»

Мэггс выбежала из зала, нисколько не заботясь о том, что о ней подумают окружающие. Как он посмел? Как посмел назвать ее падшей женщиной лишь за то, что она смеялась с лордом д'Арком? За то, что пыталась выяснить, что этот человек знает о смерти Роджера…

Мэггс стерла горячую слезу и сбежала вниз по лестнице. Она не успела даже расспросить виконта о Призраке, когда рядом с ними возник Годрик и принялся оскорблять виконта и ее.

— Мэггс!

Она остановилась и обернулась.

Спешащая за ней Сара тяжело дышала, и Мэггс вдруг поняла, что подруга окликает ее уже не первый раз.

— С тобой все в порядке? — спросила Сара, обеспокоенно заглядывая в лицо невестки.

— Я… — Мэггс попыталась сдержаться, но не смогла и выпалила: — О, Сара, как же мне иногда хочется его ударить!

— И я не могу осуждать тебя за это, — преданно сказала Сара. Или, наоборот, не слишком преданно — ведь она приняла сторону невестки, а не брата.

Но Мэггс лишь порадовалась тому, что у нее есть такая верная подруга.

— Я не могу вернуться. Только не сейчас.

Сара сдвинула брови.

— Куда ты поедешь?

— Мне необходимо… — Ей нужно поговорить с Гриффином. Мысль полностью оформилась и окрепла, и Мэггс поняла, что поступит правильно, если сделает это. Давно пора задать брату несколько вопросов.

Мэггс посмотрела на Сару.

— Я должна уехать. Знаешь, мне очень нужно поговорить со своим братом Гриффином. Извинишься за меня перед графом и графиней?

— Ну конечно. — Взгляд Сары смягчился, хотя сквозь переполнявшее его сочувствие, просачивалось еле заметное любопытство. — Но ведь мы приехали в одном экипаже.

— О… — Мэггс расстроенно вздохнула.

Но Сара поспешила ее успокоить:

— Твоя бабушка Элвина весь вечер болтала с леди Бингем. И та наверняка согласится подвезти нас домой.

— Ты ангел. — Мэггс порывисто обняла подругу и, запечатлев на ее щеке поцелуй, поспешила вниз по лестнице.

Пятнадцать минут спустя она уже направлялась к дому Гриффина и Геро. Мэггс только сейчас подумала, что в такой час может и не застать брата дома. Но, немного поразмыслив, решила, что все-таки шансы на встречу с ним весьма велики. Из писем Геро она знала, что ее брат, некогда снискавший славу отъявленного повесы, проводит теперь большинство вечеров дома с женой и маленьким сыном.

Вскоре экипаж остановился перед опрятным домом. Женившись, Гриффин оставил свое холостяцкое жилище и переехал сюда.

Мэггс поднялась по ступенькам, и ее сердце упало, когда она поняла, что окна дома темны, а сумрак ночи разгоняют лишь два висящих перед дверью фонаря. Мгновение Мэггс колебалась, но дело не терпело отлагательств. Она не могла взглянуть мужу в глаза, не разгадав тайну собственного брака.

Она взялась за кольцо и дважды ударила им по металлической пластинке.

Вскоре тишину нарушили шаги дворецкого. Потребовалось немало усилий, чтобы убедить сонного слугу в том, что она действительно является сестрой его хозяина, приехавшей навестить брата в такой неурочный час. Усилия Мэггс увенчались успехом, и дворецкий провел ее в небольшую элегантную гостиную. Заспанная служанка как раз закончила разжигать потухший камин, когда в гостиную поспешно вошел Гриффин.

Порывисто подойдя к сестре, он взял ее за плечи и испытующе заглянул в глаза.

— Что случилось, Мэггс? С тобой все в порядке?

О, Господи, видит Бог, она не хотела его напугать.

— О да, со мной все в порядке. Я просто хотела… э… поговорить с тобой.

Гриффин удивленно заморгал и сделал шаг назад.

— Поговорить? Со мной? В… — Его взгляд перекочевал на медные часы на каминной полке. — В половине первого ночи? Мэггс, ты ведь несколько лет меня избегала.

Мэггс судорожно сглотнула.

— Ты заметил.

Гриффин округлил глаза.

— Что моя сестра пишет письма моей жене чаще, чем мне? Что отклонила полдюжины приглашений приехать в гости? Что не перемолвилась со мной и парой слов, когда приехала поздравить нас с рождением сына? Я не настолько глуп, Мэггс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию