Свадьба отменяется. Книга вторая. Осада - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба отменяется. Книга вторая. Осада | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Чуть не плача, Райт натянул первый попавшийся камзол, безрадостно отметив, что он теперь идеально сочетается с бриджами, ставшими такого же цвета, и в сопровождении примолкших друзей вышел на улицу.

К несказанной радости Райта, чёрным стал только их шатёр да несколько кошм, сложенных с одной стороны от него. Все остальные остались первоначального цвета, и мелькнувшая в голове ученика мысль о том, что теперь он не будет сомневаться, куда нужно входить, несколько примирила его с произошедшим.

Несколько степняков, с почтительным ужасом разглядывающие мрачный шатёр, резко выделявшийся среди прочих, повалились на колени и уткнули лбы в землю, когда мимо них под предводительством важно задравшего нос шамана прошествовала компания одетых в чёрное людей. С этой минуты их вера в могущество Хадымгула возросла безмерно, а старый хитрец и не подумал никого разубеждать.

Да никто бы и не поверил: главный недостаток любых шатров, и сереньких войлочных, и вышитых шёлковых, – звукопроницаемость. А большинство из тех, кто сейчас так уважительно гнул спины, своими ушами слышали доносящееся из шатра бормотание.

Глава 28

Пройдя мимо разноцветно-полосатой толпы охранников, мрачная компания решительно ввалилась в стоявший на отшибе большой ханский шатёр, отданный Дехтияром на время переговоров в распоряжение Совета.

Вестур, со снисходительным видом что-то докладывавший собравшимся, на миг смешался, увидев четыре чёрные фигуры, почти одновременно возникшие напротив него, но тут же взял себя в руки.

– Кто вы? Представьтесь.

– А почему это вы не озаботились поставить секретаря или хотя бы лакея, чтобы объявлял прибывших? – Когда Райт был зол так, как сейчас, правила этикета сами всплывали в его безалаберной голове.

– Герцог Анримский и его спутники… – испуганно выкрикнул секретарь, вскакивая из-за маленького столика, где он вёл записи.

– Спутников не приглашали, – не остался в долгу мстительный Вестур, не забывший про оскорбление, нанесённое ему возле королевского дворца.

Сидевшие вокруг стола короли, ханы и ма– ги слегка поморщились на такое бестактное заявление, но сказать хоть слово не успел никто.

– Ничего, они и без приглашения посидят, – едко сообщил Райт, проходя к свободным местам. – Разрешите представить: мой секретарь и телохранитель лорд Кайдинир, капитан Брантер Дрезорт и шаман нашего досточтимого хозяина, хана Дехтияра.

Не совсем по правилам, усмехнулся герцог, бесцеремонно опускаясь на низкий диван, зато очень показательно, если учесть, что, представляя друзей, Райт, словно невзначай, повернулся спиной к Вестуру.

– Вы опоздали и потому позже ознакомитесь с началом моего доклада у секретаря, – холодно бросил Вестур, не желавший спускать наглецу его выходки, но нужно было очень плохо знать Райта, чтобы разговаривать с ним в таком тоне, когда он не в духе.

– Ничего с вами не случится, если повторите, – дерзко заметил лжегерцог, – но сначала будьте любезны ответить на мои вопросы. Почему ваши люди перекрыли доступы к крепости? Почему они нападают на всех путников без разбора, не спрашивая ни имён, ни титулов? Почему пользуются оружием, заряженным запрещёнными к применению заклинаниями? И, наконец, почему в еду прибывшим сюда союзникам подброшен вместе с приправами порошок лазурного серебра?! И это ещё не всё.

Вот зря он сказал про порошок так опрометчиво, выдавая за доказанное их с Брантом предположения, засомневался Дорд, а вдруг это просто случайность?

Но по резко насторожившимся лицам сидящих за столом магов тут же понял, что Райт попал в больное место.

– Откуда вам это известно, ваша светлость? – осторожно поинтересовался сидевший слева от красивой блондинки человек с висевшим поверх камзола кулоном придворного мага.

– Вам лучше ответит шаман… – Райт запнулся, вспомнив, что так и не удосужился узнать имя почтенного старца, но тот мгновенно выручил будущего коллегу.

– Хадымгул, любезные. Мы допросили наших поваров и выяснили, что проехавший вокруг крепости торговец пряностями и приправами предлагал превосходный товар по очень низким ценам, объясняя это тем, что должен срочно вернуться домой. Послав с обещанным скотом своих людей, мы опросили поваров почти всех явившихся на переговоры знатных особ и выяснили: ни один не устоял перед выгодным предложением. А поскольку серебро не яд, у нас возник вопрос, кому понадобилось на три дня лишить силы всех прибывших сюда магов?!

– Тьма, – удручённо буркнул один из советников короля Гренессии, – так, значит, это не только у нас?!

– И какие же цели они преследовали? – Искоса следившая за Хисландом Аннигелл еле сдерживалась, чтобы не швырнуть что-нибудь в его невозмутимое лицо. На котором только она одна смогла заметить тень тонкой язвительной усмешки.

– И кто это – они? – осторожно поинтересовался Багрант, направляя мысли коллег в нужное русло.

– Если принять во внимание, что маги Совета свободно используют боевые заклинания, какие могут быть сомнения? – подозрительно поглядывая на Вестура, фыркнул Эртрайт, жаждавший расквитаться с обидчиком.

И снова попал в цель.

– Мы ничего такого не делали, – заторопился оправдаться Вестур, никогда не бывавший в роли подозреваемого и оттого заметно занервничавший, – наверняка это маги из крепости подослали.

– Ко всем, кроме вас? – насмешливо хмыкнул Брант, отбирая у Райта жезл следователя. – А почему бы вам не привести сюда своих поваров и не проверить их при всех тем мощным амулетом, которым вы читаете мысли у всех попавших к вам магов?!

– Дрезорт, а вы не забыли, что сначала мы должны проверить вас и вашего герцога на предмет использования незаконной магии? – от злости забыв про всякие этикеты, вскипел заместитель главы Совета. – И вы ничего не можете утверждать насчёт Гизелиуса, он впал в детство вследствие применения ловчей сети.

– Не говорите глупостей, Вестур, – холодно взглянул на Карзебиота его величество Багрант. – С каких это пор вам разрешено проверять моего племянника и моего начальника тайной службы?! Или вы забыли, что они мои подданные и никакого отношения к магии не имеют?

– Это вы не в курсе, – расцвёл ехидной улыбкой Вестур, – ваш племянник тоже маг!

– Не маг, а целитель, – ровный бас Азарила заглушил голоса всех присутствующих, – и дар у него открылся всего день назад, под влиянием потрясения при виде умирающего друга и исходящей из обители силы. И именно люди Карзебиота виновны в этом происшествии. Причём вели они себя очень по-хамски, предлагая за нашу свободу оставить им жену моего брата, ханшалли Тайлихон.

– Но они будут наказаны… – попытался перекричать северянина и возмущённые реплики магов Вестур, – они же не знали…

– Они действовали в точном соответствии с полученным приказом. – Голос Багранта с каждой секундой становился всё холоднее. – И как это предполагаемое наказание может помочь тем, кого они уже успели поймать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению