Свадьба отменяется. Книга вторая. Осада - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба отменяется. Книга вторая. Осада | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Ну вот зачем мы ушли так быстро? – отойдя по проходу несколько шагов, ворчливо поинтересовался шатен. – могли бы ещё повеселиться. Ведь не собираешься же ты и в самом деле отбирать у Гека девчонку? Да он тебя в головёшку превратит за такие шутки!

– Кланг, – не оглядываясь, прошипел Бустен, – ты идиот. И Гектор твой тоже идиот. Ленбар ясно сказал, заприте, пока он разбирается. И если она действительно принцесса, то Гек может сразу топать в южную башню… всё равно там окажется.

Блондин почти бегом свернул за угол и рванул на себя оказавшуюся перед ним дверь.

К его удивлению, дверь открылась сразу, ни запирающих заклинаний, ни защиты на свои апартаменты Гектор пока не поставил… возможно, они ещё не опоздали.

Однако зрелище, обнаруженное Бустеном, едва он влетел в комнату друга, заставило блондина тихо застонать. Не часто, но доводилось блондину видывать погромы, оставленные сгорающей от страсти парочкой… вот только то, что творилось в недавно аккуратно убранной стандартной гостиной, явно имело совершенно иные причины. Не бьют от страсти кувшины о стену… и столы не забрасывают на диваны… да и сброшенной впопыхах одежды тоже нигде не видно…

Обеспокоенный страшной догадкой Бустен ринулся в ближайшую спальню и, едва распахнув дверь, понял, что не ошибся в самых худших своих предположениях.

И Гектор, и Жанго были тут, лежали на полу, накрепко стянутые ловчими сетями, и тихо ругались.

– Где они? – и не думая бросаться потерпевшим на помощь, коротко рявкнул блондин.

– Откуда нам знать… эта сумасшедшая дура просто битком набита боевыми амулетами… – хмуро проворчал Гек, но обнаружив, что ни Бустен, ни Кланг вовсе не собираются их освобождать, обиженно взвыл: – Стойте! Распутайте нас!

Однако друзья, торопливо развернувшись, уже умчались прочь, только дверь хлопнула да донеслось насмешливое:

– Ленбар распутает!

* * *

– Отпусти! – в отчаянии дёрнула руку Аглесса и, в который раз убедившись, что это не удастся, злобно пнула в ногу компаньонку, куда-то тащившую её из комнаты, где остался бесподобно ласковый красавчик.

И, видимо попала удачно, Мирена даже споткнулась. Однако тут же выпрямилась, развер-нулась и залепила воспитаннице увесистую оплеуху.

– Ещё раз так сделаешь – пожалеешь!

Куда делась её обычная чопорность и тихое ехидство? Перед принцессой стояла разъярённая тигрица, и девушка впервые в жизни испугалась по-настоящему. Даже сразу не нашла нужные слова приструнить обнаглевшую компаньонку. А найдя, мстительно бросила той в спину:

– Я матери пожалуюсь!

Лишь краткий, зато невероятно красноречивый в своей ядовитости смешок был ответом на это заявление.

– Куда мы идём? Я устала… мне в дамскую комнату нужно…

– Потерпишь, ты принцесса, а не простолюдинка какая-то, по первому позыву под кустиком садиться, – резко оборвала её компаньонка, – и помолчи… кто-то идёт.

Она вжала воспитанницу в нишу, закрыла своим телом… не от опасности, как наивно возо-мнила Аглесса, а для конспирации, тёмно-серое платье намного неприметнее в этих сумрачных переходах, чем нежно-сиреневое принцессы.

Человек, размеренно топавший навстречу, казалось, не заметил втиснувшихся в стену беглянок, и даже прошёл было мимо…

Но вдруг резко обернулся и без подготовки ударил чем-то подлым… то ли сонной волной, то ли серым столбняком…

Мирена мягко осела на пол рядом с воспитанницей, даже не успев разжать пальцы, стиснутые на очередном амулете.

Разжал их победитель, предварительно вернув на место сорванный незнакомкой защитный колпачок.

Потом ловко обыскал женщину, поражаясь количеству дорогих охранных и боевых заклинаний, навешанных на ней.

В амулетах, болтающихся на шее, в кошеле, в резинке чулочка, в надетом под длинный рукав браслете… Насторожённо хмыкнул и на всякий случай бросил на обезвреженную лазутчицу ещё одно заклинание подчинения… с такой штучкой никакая предосторожность лишней не будет.

– Хвала богам… – вылетевшие из-за поворота Бустен и Кланг дышали, как бегущие по следу гончие, разве что языки не высунули, – ты их поймал…

– Кто это?

– Рыженькая сказала… принцесса Аглесса. А вторая наверняка её компаньонка.

– Ты шутишь… или она пошутила… – Мужчина торопливо отодвинул в сторону Мирену и бесцеремонно рванул с шеи принцессы амулет свежести.

– Тьма побери… – вглядываясь в проступающее под тающим заклинанием личико, потрясённо выдохнул он через миг и одним движением руки вернул иллюзию на место, – где вы их взяли?

– В телепортационной башне Каражая. Они там крик подняли, что Каражай убит. Кто-то из внешних услышал… доложили Ленбару.

– И где Ленбар?

– Каражая в портал унёс, а женщин велел запереть…

– Кому велел?

– Нам… но мы двоих заперли, а этих Гектор с Жанго уводили… – потерянно докладывал Бустен, прекрасно знавший, лучше самому сказать всю правду… – они там лежат в сетях… мы хотели сначала девушек вернуть.

– Гектора и Жанго освободить, этих отправить к тем двоим, запереть, кормить и не разговаривать, с вами разберусь после. – Коротко бросая команды, мужчина что-то чертил в воздухе. – Ленбар? Моя помощь нужна? Открывай.

Серое облачко портала мгновенно поглотило его, оставив в проходе бессознательные тела пленниц и двух донельзя удручённых красавцев.

Похоже, зря они так легкомысленно отнеслись к словам пленницы. Так ведь никогда раньше такого не бывало… как можно было даже подумать…

– Возьми ту… – хмуро буркнул Бустен, поднимая на руки компаньонку. – Сначала запрём женщин.

Пусть друзья ещё немного поваляются… в наказание за легкомыслие.

Глава 14

Лишь на излёте дня ехавший впереди всех Зул резко свернул с неприметной, но, по-видимому, хорошо известной ему тропы в сторону, к невзрачным редким кустикам.

Между ними предсказуемо таился слабенький родничок, почти затоптанный копытами диких коз, джейранов, ослов. А чуть в стороне, в склоне небольшого, поросшего жёсткой стелющейся травой кургана виднелась неопрятная дыра.

– Что там? – Первым легко спрыгнул с лошади Брант, для него такие поездки были обычным делом.

– Старинное место… все тут ночуют, – коротко обронил Зул, – там сухо и просторно.

Следом спешился герцог и, забыв об усталости и ломоте в спине, сразу бросился к Милли. Все собственные болячки и проблемы мгновенно отступили прочь от одной только мысли, что кто-то другой решит помочь его любимой сойти с лошади.

За несколько часов пути Дорд успел хорошенько обдумать и свои недавние действия, и поведение Милли. А также сделать выводы и принять решение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению