Лаура и тайна Авентерры - читать онлайн книгу. Автор: Петер Фройнд cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лаура и тайна Авентерры | Автор книги - Петер Фройнд

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Что вы тут вынюхиваете? Может быть, вам помочь? — свирепо прорычал кот.

— О нет! — пролепетала Кая. — Лаура, что нам делать?

Но Лаура и сама не знала. Она испуганно смотрела на садовника, который своей обычной неуклюжей походкой вошел в склеп, снял факел со стены и, держа его на вытянутой руке, грозно двинулся на друзей. Они попятились. Эллеркинг наступал и в конце концов загнал их в угол. Лаура попыталась проскользнуть сбоку, мимо садовника. Не тут-то было, Альбин тут же заметил ее маневр и преградил дорогу горящим факелом. Девочка отскочила назад, яркое пламя чуть было не обожгло ей лицо и одежду. Лукас тоже попробовал бежать, но его попытка оказалась еще менее удачной. Ему огонь опалил прядь волос, а вместе с ней и мочку правого уха.

Лицо Альбина Эллеркинга просияло злорадной улыбкой, когда он заметил, что обжег мальчика. Садовник подступал к друзьям все ближе, а кот у него на плече шипел, как разъяренный дракон.

Кая тряслась от страха:

— Лаура, сделай же что-нибудь, пожалуйста, сделай что-нибудь!

Тут Лаура вспомнила о Шепчущем тумане. Она быстро сунула руку в карман, вытащила бутылочку и выдернула пробку. На этот раз Ворчун оказался намного проворнее — он вынырнул из бутылочки так быстро, как будто только этого и ждал.

— Окутай его, Ворчун! — приказала девочка туману. — Скорей!

— Ваше желание — закон для меня, госпожа, — послушно прошептал туман, — закон для меня.

Облако тумана поползло к удивленному садовнику и сгустилось вокруг него так, что он вместе с котом оказался полностью окутан плотной пеленой. Только факел, подобно огромному светляку, продолжал сиять сквозь густую дымку.

— Черт бы их побрал! — заорал Гролль, но сколько бы он ни ругался, проку от этого было мало. Ни он, ни Альбин Эллеркинг ничего не видели сквозь туман. Садовник в отчаянии попытался вырваться из плотного облака, застилавшего глаза, — безрезультатно. Лаура радостно наблюдала за тем, как Ворчун следовал за малейшим его движением, он словно приклеился к садовнику. Теперь сбежать от Эллеркинга и его кота не составляло большого труда.

Лаура сделала друзьям знак следовать за ней и приложила палец к губам. Только тише! Как можно тише! Она вплотную прижалась к каменной стене и попыталась на цыпочках проскользнуть мимо садовника к выходу. Кая и Лукас осторожно двинулись за ней. Они шли почти бесшумно.

И все-таки чуткий кошачий слух Гролля уловил их шаги.

— Караул! Они удирают! — заревел он на плече у хозяина. — Слева, держи слева!

Альбин Эллеркинг быстро сдвинулся влево и преградил друзьям дорогу.

Проклятие!

Лаура, не долго думая, поменяла направление. Сделав друзьям знак рукой, она тихонько стала пробираться к противоположной стене склепа.

— Справа! — зашипел кот. — Теперь справа! Улепетывают!

Садовник вместе с окутавшим его туманом быстро переместился вправо. И казалось уже, что друзьям ни за что от него не убежать, как он вдруг споткнулся о валявшиеся на полу ржавые рыцарские доспехи и с отчаянным грохотом повалился на пол. Факел выскользнул у него из рук, вылетел из облака тумана и приземлился прямо у ног Лауры.

— Дьявол их побери! — завизжал кот из тумана в тот момент, когда Лаура быстро наклонилась и ловко подобрала факел.

— Скорее, за мной! — скомандовала она друзьям, держа факел высоко над головой.

Каю и Лукаса не пришлось долго упрашивать.


Когда друзья наконец выбежали из гробницы, Лаура отшвырнула факел в сторону. Он упал в лужу, и пламя с шипением погасло. И все трое припустили так, как будто за ними гнались черти.

Огромные вороны, дремавшие на ветвях деревьев, вдруг разом ожили. В тот же миг крылатые стражи гробницы подняли оглушительный крик. Словно пчелиный рой, они слетели вниз и бросились вслед за убегающими, а те со всех ног неслись по Мертвому лесу. Лаура, Кая и Лукас слышали над головой взмахи тяжелых крыльев, в ушах звенело от жуткого крика ворон. Но они не оборачивались, а продолжали бежать вперед, втянув головы в плечи и каждую секунду ожидая ударов острых тяжелых клювов.

Через какое-то время крики птиц вдруг стали тише, а потом и вовсе смолкли. Лаура бросила через плечо боязливый взгляд назад. Вороны отстали от них и летели теперь обратно к старой гробнице, обветшалые стены которой остались уже далеко позади, в самой гуще темного дремучего леса.

«Похоже, они охраняют только саму гробницу, — подумала Лаура, — и теперь отстали от нас, потому что мы покинули пределы их владений».

Как бы то ни было, главное, что кошмарные птицы оставили их наконец в покое. Если больше не произойдет ничего неожиданного, то бежать осталось совсем недолго, скоро Мертвый лес закончится, и они окажутся на опушке.

Лукас бежал вслед за сестрой, ни на шаг не отставая. У него, казалось, было еще много сил. А вот Кая, наоборот, уже еле переставляла ноги и осталась далеко позади. Было видно, как тяжело дается ей непривычная физическая нагрузка, она пыхтела на весь лес, как испорченная паровая машина.

Лаура замедлила шаг и подождала подругу.

— Не останавливайся! — прокричала она ей. — Осталось совсем чуть-чуть.

— Ничего, ничего, — задыхаясь, ответила Кая. — Не беспокойся.

Но шаги ее становились все короче и неувереннее. Она пыхтела и отдувалась все громче, как паровоз, с которым случился приступ астмы. Поэтому Лаура едва расслышала голос, долетевший до них из глубины леса. Он звучал, как далекий хриплый шепот.

— Подождите! Подождите! — тихо шелестело среди деревьев. — Меня забыли, госпожа, — меня забыли!

Лаура подала Кае знак рукой, чтобы та бежала дальше, а сама остановилась. На лице ее появилась радостная улыбка, так как она сразу узнала голос — это был Ворчун, Шепчущий туман.

В ту же минуту он и сам показался из-за деревьев; белый вихрь, как слаломист огибавший стволы, несся к поджидавшей его девочке. Долетев наконец до Лауры, Ворчун тяжело закашлялся.

Лаура испуганно нахмурилась.

— Что с тобой? — спросила она. — Ты так запыхался!

— Ничего страшного, госпожа, — ничего страшного. Просто расслабился и от спешки отвык — от спешки отвык. Спасибо, что дождались меня, госпожа, — спасибо, что дождались!

— Тебе спасибо! — с улыбкой ответила Лаура. — Без тебя нам ни за что бы не убежать от Эллеркинга и его кота.

— Не стоит благодарности, госпожа, — не стоит! — гордо отмахнулся Ворчун. — Главная моя задача — служить моей госпоже — служить госпоже. Но если госпоже угодно будет дать мне отдохнуть, то пусть она пустит меня обратно в опочивальню — пустит в опочивальню. Ужасно я устал… — тут он действительно громко и с удовольствием зевнул, — ужасно я устал.

Лаура достала из кармана бутылочку и открыла ее. Закрутившись вихрем, туман быстро исчез в сосуде, и, еще прежде чем девочка успела заткнуть горлышко пробкой, оттуда послышался его сладкий храп. С добродушной улыбкой на губах Лаура опустила бутылочку в карман куртки и поспешила вслед за друзьями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию