Ледяной бастион - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледяной бастион | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– То есть, лорд-владетель, не на шутку встревоженный действиями своего сына, приказал расследовать в первую очередь его игру? Так? и только потом уже вести дознание по делу о зелье? Я вас правильно понял, милорд?

Ариф извлек из уха свой мизинец, внимательно осмотрел его, и с брезгливостью вытер о штанину.

– Это все догадки, – заявил он. – Это догадки, основанные на том информационном поле, которым я располагаю в силу своей дружеской близости к семье лорда-наследника. Ведь вы не знакомы с Торвардом Бифортским лично? А я неоднократно обссыкал ему камзол… Мотивы, которыми руководствовалась леди Энджи при принятии своего решения, также могут быть ясны лишь человеку, знакомому с ней накоротке. Первую леди трудно упрекнуть в чрезмерном чадолюбии, но, тем не менее, именно беспокойство за сына могло стать тем фактором, который заставил ее столь тщательно углубиться в наше дело.

– Вот как? Хм, такое мне и в голову придти не могло. Я строил гораздо более сложные домыслы.

– Я, как вы помните, тоже. Но вспышка ужаса, – Ариф криво усмехнулся, – прочистила мне мозги. Х-ха!.. Видите, что у нас получилось: мы ошиблись в самом начале операции, у нас банально не хватило ума учесть некоторые субъективные факторы. Математически все выглядело идеально, а? Это еще раз говорит о том, что мы с Робертом слишком спешим, не успеваем просчитывать все возможные варианты… хотя, конечно, просчитывать модели поведения его мамаши – дело дохлое, тут любой «мозг» загнется. На свете достаточно непредсказуемых женщин, но все они вместе взятые не стоят ее левого заднего мизинца.

Лейланд озабоченно потер затылок. Дела высочайшей семьи отстояли от него весьма далеко, и он, старый опытный лис, не имел и тени желания их касаться. Легкость, с которой Ариф рассуждал о таких вещах, его несколько покоробила: он был убежденно лоялен к правящему дому, а посему не считал для себя возможным обсуждать поступки и решения лорда-владетеля.

– И что же нам теперь делать? – спросил он в растерянности.

– Просто ждать, – с готовностью ответил Ариф. – Лорд Роберт сейчас очень далеко отсюда – следовательно, упершись рогами в факт его отсутствия, УВР неизбежно переключится на расследование истории с зельем и молниеносно раскрутит все, что нам нужно. Я тем временем завершу внешнюю часть операции. Леди Андерсон, – кивнул он в сторону молчаливой Коринны, – любезно согласилась взять на себя функции нашего выездного агента. Если все пройдет нормально, мы уложимся в несколько суток. К тому моменту, когда лорд-владетель познакомится с господами, замыслившими государственную измену первой – нет, это уже, наверное, какая-то нулевая, не предусмотренная нашим законодательством, степень – вся построенная горган цепочка рухнет напрочь. Сектантов св. Сайласа добьет само аврорское правительство, когда узнает, чем эти красавцы занимались у них под носом. Наша работа на этом будет закончена. Я надеюсь, Роббо выбьет для вас что-нибудь вроде Рыцарского Креста…

– Я и без него себя неплохо чувствую, – хмыкнул Лейланд. – Ладно. Я буду продолжать следить за ходом этого дела. Если возникнут какие-то проблемы, я вам сразу же сообщу.

Кивнув на прощанье Коринне, Лейланд поднялся из кресла. Ариф встал следом. Они спустились по внутренней лестнице во двор, где стоял коптер старого гангстера и остановились возле распахнутой дверцы.

– Я начинаю жалеть, что сунул свой хитрый нос во все эти игры, – сокрушенно признался Лейланд. – Я стар для них… это в молодости я не боялся никого и ничего, а сейчас… – он махнул рукой и поморщился.

Арифу стало грустно. Человек, бывший для него первым идеалом, первым подростковым идолом, человек безусловно сильный и талантливый, стоял перед ним смертельно усталым и даже беззащитным стариком. В его душе шевельнулась жалость – ощущая ее оскорбительную неуместность, Ариф хлопнул своего бывшего наставника по широкому твердому плечу и добродушно усмехнулся:

– Мне бы ваши сегодняшние силы!..

Лейланд понимающе улыбнулся, коротко стиснул его ладонь и нырнул в салон своей машины.

Ариф не стал дожидаться взлета. Повернувшись, он не торопясь прошел через двор, поднялся по спиральной лестнице и толкнул белую дверь, ведущую на воздушную площадку. С нами стали происходить странные вещи, сказал он себе. Как будто где-то на вершине наших судеб давно копился какой-то ком перемен, и вот теперь его сорвало вниз, он помчался, раскатывая нас по склонам и заставляя судорожно мотать головами в попытках обрести прежнее чувство равновесия…

– Ты задумался, – утвердительно произнесла Коринна.

Ариф ответил ей мягкой усмешкой. Способность к лаконичным и удивительно точным формулировкам, вдруг проявившаяся у нее в последние дни, усилила симпатию Арифа: иногда он искренне наслаждался беседой со своей пленницей, открывая в ней все новые, неожиданные для него черты.

– Ты полетишь сегодня, – сказал он. – Документы уроженки одного из окраинных миров уже готовы. Вчера вечером я подготовил самый надежный маршрут: ты полетишь через Фарнзуорт на Аврору, а оттуда пангейский карго, принадлежащий мне через подставных лиц, перебросит тебя на Октавию, где ты немедленно обратишься к властям. На Авроре ты сдашь свои документы командиру корабля: тот подтвердит, что он подобрал тебя прямо в порту, раненую и ободранную после побега. Легенду ты получишь на Авроре. Сразу же после того, как нужные мне люди сдохнут на кольях, ты вылетишь на Пангею: там тебя будет ждать все тот же карго, он доставит тебя либо на Фарнзуорт, либо на Грэхем. Дальше – бифортский паспорт и обеспеченная старость. На тот случай, если у тебя возникнут какие-либо проблемы у себя дома, я дам тебе координаты одного надежного орегонца, которого никто не посмеет тронуть даже на Брэдхэме. Этот человек сможет тебя эвакуировать при любом раскладе обстоятельств.

Коринна медленно опустила голову. Ее длинные пальцы рисовали на белой столешнице какие-то фигуры. Ариф смотрел на опавшие плечи сидевшей перед ним женщины и мучительно искал слова, которые следовало произнести: он чувствовал, что если он не скажет их сейчас, то они так и останутся в его душе холодной, невыговоренной тоской.

– Кори, – тихо позвал он.

Она подняла на него глаза. Влага, на секунду сверкнувшая в их зеленой глубине, придала ему смелости, и Ариф взял ее ладонь, стиснул ее своими пальцами – она глубоко вздохнула и робко, нерешительно улыбнулась.

– Я буду ждать тебя. У тебя все должно пройти нормально… ну, что ты опустила уши? Ты же профессионал, ты знаешь, с кем и как вести дела… ты сделаешь все как надо и быстро вернешься сюда: я не допущу, чтобы у тебя случились какие-то неприятности. Ты веришь мне?

– Если бы я тебе не верила, разве я согласилась бы на все то, что ты мне предложил?

Повинуясь неодолимому, рвущему его в небо порыву, он выдернул ее из кресла, схватил на руки, быстрым профессиональным движением перебросил, как куль, через плечо и сбежал по узкой внешней лесенке на пляж.

Почти бросив ее на раскаленный утренним солнцем песок, Ариф нетепеливо, обрывая застежки, распахнул на ней платье, одним рывком сбросил с себя легкие белые брюки и упал на ее радостно-жаркое тело. Он ворвался в нее с какой-то неистовой, обреченной яростью – так словно шел в атаку, из которой не возвращаются. Коринна всхлипнула, прижала к себе его плечи и отвернулась, дыша тяжело и порывисто, как после долгого изматывающего бега. Ариф двигался как молот, скрипя зубами, задыхаясь в горьковатом аромате ее волос – потом, когда ее тело выгнулось под ним дугой, а красивый рот разорвался в длинном протяжном крике, он тяжело выдохнул и упал на нее, весь во власти мелкой, неодолимой дрожи. За плотно стиснутыми веками кружилась бездна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию