Аромат грязного белья - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Армалинский cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аромат грязного белья | Автор книги - Михаил Армалинский

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Убедительность этих произведений велика также и потому, что они основаны на реальных исторических событиях, которые трактуются (как и в любом художественном произведении) в угоду основной идее. А идея эта обращена в мир, противоположный земному, и мир этот якобы лучше и бессмертнее.

Тут вспоминается интеллектуальное трюкачество буддизма – в данном случае его японского варианта Zen, славного парадоксальными фразочками вроде такой:

Вещи вовсе не такие, какими они нам представляются, и даже не противоположные тому.

Моя же религия Генитализма основана не на текстах, а на действиях. Так что похерьте всё это чтение худлита и скорее идите на хуй, в пизду или в жопу – там, и только там, вы отыщете своих богов.


ИНФОРМАЦИЯ ПОЧЕРПНУТА ИЗ СЛЕДУЮЩИХ КНИГ:

1. Pandit Rajmani Tigunait. Tantra Unveiled. Seducing the Forces of Matter & Spirit. Penncylvania: Himalayan Institute Press, 1999.154 p. ISBN 0-89389-158-4.

2. Georg Feuerstein. Tantra. The Path of Ecstasy. Boston: Shambhala Publications. 316 p. ISBN 1-57062-304-X.

3. John Powers. Introduction to Tibetan Buddism. Snow Lion Publications, Ithaca. New York, 1995.502 p. ISBN 1-55939-026-3.

4. Philip Toshio Sudo. Zen Sex. The way of making love. SanFrancisco: Harper, 2000.198 p. ISBN 0-06-251679-5.

5. Martin Walter. Kingdom of the cults. Minneapolis, Minn.: Bethany House, 1997.704 p. ISBN 1-55661-714-3.

На проторённых просторах Торы

Впервые опубликовано в General Erotic. 2005. № 130.

Одно из самых больших книжных впечатлений в моей жизни – это покупка Библии у старушки за десять рублей, что произошло году в 1968-м в Ленинграде. В те времена в СССР слово «Библия» звучало так же преступно, как слово «порнография». А в виде библейской «порнографии» мне досталось издание с иллюстрациями Гюстава Доре – огромный, толстенный фолиант в кожаном переплёте с золотым тиснением. Помню, с каким трепетом я нёс эту драгоценность домой в портфеле, в который мне еле-еле удалось засунуть эту Книгу Книг.

Я читал её подряд, потом выборочно перечитывал, потом опять подряд – до этого я никогда не держал Библию в руках и только натыкался на отдельные извлечения и цитаты в дореволюционной литературе. А тут, целиком, без сокращений, да ещё с картинками! Новеллы Ветхого Завета оказались самыми интересными, а нуднятина «Левит» и «Чисел», состоящих из перечня бесчеловечных законов да тёмного генеалогического леса – кто кого родил, – меня клонила в сон.

Впечатление от прочитанного сразу образовалось критическим. Несмотря на некоторые красивые пассажи и любопытные истории, сексуальная мораль этого фолианта мне была противна. Вот типичный отвратный образчик:

Если кто будет прелюбодействовать с женой замужнею, если кто будет прелюбодействовать с женою ближнего своего, – да будут преданы смерти и прелюбодей и прелюбодейка (Левит 20.10).

Конечно, чего размениваться по мелочам, если контра, то – сразу к стенке.

Но неизбежным следствием жестокости сексуальной морали является ложь и фарисейство, а их в Библии – пруд пруди.

Помимо жестокости, нападки на прелюбодеяние – это чистой воды фуфло для шахтёров. Ведь даже сама морфология слова «прелюбодействуй» какая дивная: приставка «пре», означающая превосходную степень, «любо» – корень не только слова, но и корень того, что всем любо. Причём любо не в робких помыслах, а в действии – «действуй».

«Прелюбодействуй!» – звучит как команда женщины робкому любовнику.

Мудрость же Торы итожится очевидными даже для всякого атеиста или иноверца заповедями, вроде:

Почитай отца твоего и мать твою (Исход 20.12).

Такая мудрость не впечатляет, ибо у нас в крови сидит. Есть ли какая религия, где бы наущали избивать своих родителей? Нет, почтение и любовь к родителям – это не в иудейской заповеди, а в общечеловеческой природе.

Так что Тора не произвела на меня никакого назидательного, не то что религиозного, впечатления, а лишь показалась местами интересной псевдоисторической беллетристикой.

И вот теперь, через много лет, в Штатах, расправившись с исламом, буддизмом и христианством (читай меня всего), я решил, что надо бы прийти к истоку христианства и ислама, попить из Торы и сообщить миру о том, до чего я додумался, испив этой живомёртвой воды – благо под рукой-глазами имеется русский перевод Библии в Интернете и не нужно ворочать бесчисленные страницы неподъёмного фолианта и или вглядываться в петит карманного издания.

Читал я, читал и никакого секса в Торе (а ведь он – основа всякой религии) не нашёл – сплошные жестокости, несуразицы, глупости и бесконечные убийства, делающие Моисееву заповедь «Не убивай!» (Исход 20.13) лишь ещё одним проявлением лицемерия. А вместо секса – сплошные запреты на те или иные формы его проявления (Левит 20), и большинство сексуальных преступлений наказывается смертью. В том числе даже такое, как совокупление с менструирующей:

Если кто ляжет с женою во время болезни кровоочищения, и откроет наготу ее, то он обнажил истечения ее, и она открыла течение кровей своих; оба они да будут истреблены из народа своего (Левит 20,18).

Ну и кто после этого побежит срочно записываться в иудеи?

Поощряемый секс в Торе ограничивается нескончаемыми реестрами, кто кого родил, чтобы генеалогическое древо выстроить, у которого Бог поотсекал немало ветвей, будучи в мстительном состоянии духа.

В пояснение асексуальности Торы оказалось, что русский перевод во многих местах оскоплён попами-переводчиками. Недаром Лев Толстой под конец жизни бросился древнееврейский язык изучать, чтобы Тору в подлиннике почитать. Он весь мат на иврите выучил и на этом свихнулся – сделал себе обрезание, взгромоздился на велосипед и поехал голым по местечку, выкрикивая мат на древнееврейском и распугивая своим русским акцентом евреев, вылезших из своих лавочек поглазеть.

Вот один из яснозвучных примеров оскопления перевода Торы. Есть там такое:

И пришло время Израилю умереть, и призвал он сына своего Иосифа, и сказал ему: если я нашел благоволение в очах твоих, положи руку твою под стегно моё и клянись, что ты окажешь мне милость и правду, не похоронишь меня в Египте (Быт. 47, 29).

«Стегно» – это бедро, между прочим.

Однако древнееврейский текст этой части Библии говорит прямо:

возьми в руку свою мои половые органы.

Оказывается, это был обычный в те времена метод клятвы – взяться за самое дорогое. (Теперь же вместо «положа руку на хуй» говорят: «положа руку на сердце»).

Как пишет Лео Таксиль:

Ученые-этнографы объясняют это тем, что мужские половые органы были в большом уважении не только вследствие обряда обрезания, связывавшего их с Богом, но еще и потому, что они, как источник размножения рода человеческого и залог благословения Божьего, являлись признаком силы, мощи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию