Вампиры в большом городе - читать онлайн книгу. Автор: Керрелин Спаркс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампиры в большом городе | Автор книги - Керрелин Спаркс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

- Несомненно, - леди Памела поставила свою чашку. - Вторым на выход будет Антонио из Мадрида. Он ужасно шепелявит.

- А как же иначе? - воскликнула Мария Консуэла. – Он же говорит на превосходном кастильском диалекте.

- Ну а по-английски это звучит довольно глупо, - настаивала леди Памела. - Этот мужчина сказал, что я «иштощаю жапах шладких рож».

Принцесса Джоанна содрогнулась:

- Господь не допустит, чтобы наш мастер так говорил.

Мария Консуэла раздраженно поинтересовалась:

- Так когда же уже я буду решать, кому из конкурсантов уходить?

- Твоя очередь придет, - уверила Дарси испанку.  - Я решила, что ты будешь судить конкурс на силу и выносливость.

С удивлением Дарси поняла, что женщины, которые еще вчера чувствовали себя неуверенно при принятии решений, сегодня хотели держать ситуацию под своим контролем.

- Ой, посмотрите, - Кора Ли указала на экран телевизора. - Это кто?

Когда Дарси посмотрела на экран, у нее перехватило дыхание. Один из операторов поднялся на крышу и снимал, происходящее в оранжерее. Адам сидел на скамейке, сгорбившись и закрыв лицо ладонями.

- Я думаю, это Адам, - Ванда заинтересованно посмотрела на Дарси.

Кора Ли вздохнула:

- Бедняжка. Он выглядит таким грустным.

Дарси ощутила комок в горле. Он выглядел абсолютно отчаявшимся. Это должно было расстроить девушку, но маленькая часть ее души почувствовала удовлетворение. Да! Ему тоже было больно. Ему и правда было не безразлично.

- Ты должна была дать мне попробовать его кровь, - проворчала леди Памела. - Я бы уже сейчас точно знала смертный он или Вамп.

- Он один из нас, - произнесла принцесса Джоанна. – Он просто должен быть вампиром. Так уверенно говорил о ночах.

- Это и было странно, - Ванда озабоченно посмотрела на Дарси.

В горле у Дарси пересохло, она опять бросила взгляд на экран. Адам почесывал затылок. Неужели он узнал их секрет? Не поэтому ли он так внезапно перестал смотреть на нее, стал отказываться дотронуться до нее?

- Я согласна, - сказала Мария Консуэла, - Адам скорее всего Вамп.

Дарси вздохнула:

- Если вы знаете, кого будете сегодня исключать, давайте начнем церемонию с орхидеями. Возьмите из холодильника два цветка, и встретимся в фойе через пять минут.

Все с этим согласились. Дарси поднялась на лифте на второй этаж пентхауза и попросила всех мужчин пройти в фойе. Она отправила Грегори привести туда же Адама и второго оператора. Девушка построила мужчин в две линии на главной лестнице, после чего быстро пересекла фойе, чтобы быть как можно дальше от Адама, когда тот придет.

Пять дам-судей вошли с высокоподнятыми головами и выстроились в шеренгу под огромным канделябром.

- Джентльмены, - произнес Грегори, - сегодня двое из вас поедут домой, лимузины уже ждут внизу. Вы знаете, что покидает нас тот, кто получает черную орхидею. Вы готовы?

Барни снимал, как мужчины закивали в знак согласия.

- Одно объявление перед тем, как мы начнем, – продолжил Грегори. - Только что мы увеличили сумму выигрыша. Теперь победитель шоу «Самый сексуальный мужчина на Земле» получит два миллиона долларов.

Женщины удивленно ахнули. Барт снимал их реакцию на камеру, пока Берни занимался мужчинами.

- Леди Памела, вы можете начинать, - Грегори жестом пригласил ее выйти вперед.

Дама вышла, прижимая к себе две черные орхидеи:

- Мы с нетерпением ждем продолжения знакомства с теми, кто останется. А теперь скажу, кто получит орхидеи, - она глубоко вздохнула, - Николас из Чикаго.

Николас, успевший переодеться в чистую одежду, спустился по лестнице, чтобы взять свой цветок:

- Я сожалею, что уронил вас, - он вернулся на лестницу, принимая соболезнования от других участников.

- Антонио из Мадрида, - произнесла леди Памела.

С лицом мученика Антонио взял орхидею:

- Я нешкажанно опешален.

Дарси взглянула на Адама. Из всех мужчин только он выглядел грустным. Адам развернулся и пошел в свою комнату, даже не оглядываясь. Судьи, ведущий и операторы прошли в портретную комнату для завершения съемок. Дарси присоединилась к ним.

- Два миллиона долларов, - усмехнулась Кора Ли, - святые угодники, да наш новый мастер будет ужасно богат!

- Да, но мы должны убедиться, что он вампир, - предупредила принцесса Джоанна.

- О, Дарси, ну обещай нам, что после сегодняшнего вечера мы отделаемся от этих назойливый смертных, - умоляла леди Памела.

- Не могу, - Дарси достала из сейфа специальный фонарик и передала его Грегори, прошептав, в каком порядке надо осветить портреты выбывших. После этого девушка приглушила свет.

Дамы расселись по диванам, их лица светились от предвкушения.

Грегори подошел к портретам.

- Сегодня вы выгнали Антонио из Мадрида, - он включил фонарик и на портрете появились клыки.

- О, Боже, - содрогнулась леди Памела. – Я была уверена, что у вампира не может быть проблем с дикцией.

- И вы исключили  Николаса из Чикаго.

Грегори направил луч на изображение Николаса. Женщины напряженно смотрели на картину, но ничего не произошло.

- Да! – Кора Ли вскочила на ноги, - он смертный!

- Я сделала это! – смеясь, подпрыгнула леди Памела. – Я разоблачила одного из смертных!

Женщины, радуясь, принялись обниматься.

Грегори открыл бутылку «Шипучей Крови»:

- Это надо отметить, - он наполнил семь бокалов, Дарси помогла раздать их судьям. После чего Грегори передал один бокал ей, а другой взял себе.

- Дамы, мои поздравления, - он поднял свой бокал. - Вы на один шаг ближе к обретению нового мастера. А ваш новый мастер на шаг ближе к двум миллионам долларов.

Женщины рассмеялись и зазвенели бокалами. Оператор снимал их счастливые лица.

- Ты не пьешь, - Грегори посмотрел на Дарси. - А стоило бы поднять бокал. Шоу получается просто великолепным.

Дарси опустила взгляд на смесь шампанского и крови. Ага, великолепно. Она помогает экс-гарему найти себе нового мастера, помогает им научиться принимать собственные решения и отстаивать их. Но без Адама все это не имело никакого смысла.


В своей спальне Остин наблюдал за празднованием. Так как его сосед Николас был изгнан, вести слежку стало намного легче.

Гаррет стоял за его спиной, глядя на монитор:

- Так вот в чем заключается игра, в которую они играют. Они пытаются понять, кто из нас смертный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию