Низкий страшный человек. Но это сейчас не имеет никакого значения. Лидия должна спасти Роуз. Нельзя, чтобы невинная девушка стала частью его гнусных планов. Если Роуз выйдет замуж за Розенхорпа, это принесет ей лишь страдания и разочарования. О боже! Нужно помешать этому, пока не поздно, срочно что-то предпринять. Не стоять же целый день у входа в грот. Быть может, еще не все потеряно. Смех Роуз и ее любовника стих. Раздался шелест платья и чье-то тяжелое дыхание. Неужели она опоздала? Почему она не бросилась сразу в грот, как только поняла, что Роуз уединилась с мужчиной?
— Роуз! — в отчаянии позвала Лидия. Та вскрикнула от испуга, любовник сквозь зубы пробормотал проклятья. Потом наступила тишина. — Роуз, я знаю, что ты там. — Лидия сделала шаг вперед. Теперь они могли видеть ее силуэт. — И еще я знаю, что ты там не одна. Выходите оттуда сейчас же!
Из пещеры опять раздались проклятия. Потом молчание. Лидия услышала, как двое шепотом яростно спорят. А потом из глубины грота вышла Роуз. Лицо ее раскраснелось, одежда и прическа пришли в беспорядок. Следом за ней появился...
— Лейтенант Смоллет! — вне себя от удивления воскликнула Лидия.
Лицо его было мрачно. Он молча застегивал пиджак.
Роуз протянула вперед руку, призывая Лидию не кричать и не волноваться.
— Мама Лидди, пожалуйста, не сердитесь.
— Миссис Морган не может не сердиться. И я ее прекрасно понимаю, — перебил Смоллет. Он был готов провалиться сквозь землю от стыда.
Но как он ошибался! Лидия нисколько не сердилась. Напротив, испытывала невероятное облегчение. Но при этом до крайности удивлена, не думала, что он на такое способен. Что она вообще знала об этом человеке, впрочем, как и о других поклонниках Роуз. Если бы Лидия лучше следила за падчерицей, та не уединилась бы с мужчиной.
— Я поступил с Роуз просто ужасно, — с трудом подбирая слова, сказал лейтенант. — Я не должен был... — Он замолчал и в растерянности провел рукой по своим светлым, совершенно растрепавшимся волосам. — Я должен пойти к мистеру Моргану и все ему объяснить. Надеюсь, вы с мистером Морганом простите меня. Я сделал Роуз предложение, и она согласилась стать моей женой.
На лице Роуз показалась победная улыбка.
— Я пойду с вами и помогу объясниться с братом.
— Тебе не стоит этого делать, — возразила Лидия.
Интересно, кто из этих двоих соблазнитель — Роуз или лейтенант Смоллет? Скорее всего, Роуз. Это очевидно по их лицам, собачьей преданности у лейтенанта и улыбки триумфатора у Роуз.
— Ты останешься здесь, Роуз, — сухо сказала Лидия. — Сначала все объяснишь мне.
— Пожалуйста, не сердитесь на нее, миссис Морган, — вмешался Смоллет. — Это я во всем виноват.
— Очень сомневаюсь.
Роуз смотрела на нее с видом оскорбленной невинности. Она всегда вела себя так, когда ее застигали на месте преступления, и сейчас, конечно, решила все сделать по-своему, всем наперекор. Пошла за лейтенантом Смоллетом, несмотря на запрет мачехи. Лидия схватила ее за руку.
— Ради бога, не ходи с ним. Пусть хотя бы в этом случае сделает самостоятельный шаг. — Лидия говорила шепотом, так как лейтенант не успел уйти далеко и мог ее услышать. — Думаю, ему очень скоро придется смириться с тем, что все важные вопросы в вашей жизни решает не он.
— Но почему, мама Лидди? Что вы имеете в виду?
— Перестань! Ты прекрасно все понимаешь! Лейтенант Смоллет не знал о существовании этого грота.
Кто, кроме тебя, мог показать его? Вряд ли ты стала бы рассказывать ему об этом без причин. Или ты хочешь меня уверить, что решила ознакомить лейтенанта со способами мелиорации, которые придумал твой отец?
Высказавшись, Лидия поняла, насколько глупы и неубедительны ее слова. Она должна была сделать Роуз куда более строгий выговор. Когда же она перестанет быть такой мягкой? Роуз в ответ мелодично рассмеялась, и в ее глазах показался озорной блеск. «Так-то лучше», — подумала Лидия, выражение оскорбленной невинности, которое напускала на себя Роуз, ужасно раздражало.
— Как ты можешь смеяться после всего, что произошло! Не стыдно?
Роуз порывисто схватила Лидию за руку и умоляюще посмотрела на нее.
— Я должна пойти с ним. Иначе Смоллету не хватит смелости поговорить с Робертом, и он уедет из Вестдена ни с чем.
Лидия вдруг почувствовала сильную дрожь. Впрочем, неудивительно. Она не спала всю ночь, терзаясь мыслями о Николасе, а днем произошло сразу несколько событий, которые ее потрясли.
— Роуз, — слабым голосом проговорила она. — Я надеялась, мне удалось привить тебе хоть какие-то нормы морали. О чем ты думала, когда решила уединиться с мужчиной?
— Но я люблю его! — вскричала Роуз.
Лидия ничего не ответила, не могла найти в себе силы сделать выговор и объяснить, что приличные девушки занимаются любовью только со своими мужьями. Она и сама недавно отдалась мужчине, с которым ее не связывали брачные узы. Влюбленные женщины совершенно теряют голову и способны на безрассудные опрометчивые поступки. Она в задумчивости шла по тропинке, споткнулась и без сил опустилась на каменную скамью возле грота. Роуз подошла и села рядом.
Лидия была так поглощена своими мыслями, что не заметила ее.
— Но почему именно он?
— Потому что я еще никогда не встречала таких мужчин, как лейтенант, — объяснила Роуз.
Она решила, что Лидии показался Странным ее выбор, на самом деле Лидия просто размышляла вслух и говорила не о лейтенанте, а лорде Розенхорпе.
— Чем он лучше Тэнкреда? — спросила Лидия.
По мнению Лидии, морские офицеры похожи друг на друга, словно братья-близнецы. К тому же ей нужно было задать Роуз хоть какой-то вопрос. Не могла же она молчать целую вечность, успокаиваясь после пережитого потрясения.
— Ах, лейтенант Тэнкред! Честно говоря, он никогда мне не нравился. — Роуз наклонилась сорвать травинку. — Сисси ухватила в его характере самую суть, сказала, он слишком долго чистил пуговицы на мундире. — Лидия озадаченно посмотрела на нее. — Вы никогда не замечали, сколько времени он проводит перед зеркалом? Все делает напоказ и придает большое значение внешности. Хотя в чем-то я ему благодарна. Если бы не он, Тоби никогда не стал бы за мной ухаживать. Изначально он начал оказывать мне знаки внимания, чтобы победить в соревновании с Тэнкредом. Они всегда и во всем соперничают друг с другом.
— А тебе не кажется оскорбительным то, что ты стала объектом мужского пари?
— Ну, так ведь только в Лондоне. Да, я знала, они ухаживают за мной, а сами только и думают, кого из них двоих я выберу. Ни тот ни другой не испытывали ко мне никаких чувств. И тогда я действительно была всего лишь объектом пари. Но когда они приехали в Вестден, — Роуз вздохнула, — я поняла, что лейтенант Смоллет меня по-настоящему любит. Он так на меня смотрел... Смотрел, — Роуз заговорщически улыбнулась Лидии, — как лорд Розенхорп смотрит на вас. Женщины всегда это чувствуют. Правда, мама Лидди? — Лидия покачала головой. — Знаю, что вы скажете. Вы считаете, что лорд Розенхорп не любит вас. Но со стороны виднее. Он ведет себя по отношению к вам так же, как Тоби ко мне. А в любви и преданности Тоби у меня нет сомнений. Правда, он почему-то считает, что недостоин меня. Не понимаю, кто внушил ему подобную нелепость. Он боится, что рано или поздно мне надоест его общество, и я отвернусь от него. Это просто сводит его с ума. Теперь вы понимаете, почему я решила выйти за него замуж? Хочу избавить от мучений. — Роуз встала на колени и сжала руки Лидии. Лицо ее светилось от счастья. — К тому же он прекрасно поладил с Сиси, а она его просто обожает. Если бы Тоби был плохим человеком, она бы это почувствовала. А еще мне нравится в Тоби то, что он очень смелый. Я слышала, какой героизм приходится проявлять офицерам в морских битвах. Жизнь на военном корабле полна трудностей. Только сильному человеку под силу выдержать это.