Скандальные наслаждения - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хойт cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальные наслаждения | Автор книги - Элизабет Хойт

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Геро послушалась, не представляя, что он хочет делать дальше. А он приподнял ее, и она повисла на нем, потом интуитивно обвила его ногами.

— Умница, — прошептал он.

Он опять начал неловко возиться с одеждой — теперь со своей, — а Геро закусила губу, чтобы не захихикать. Они оба полностью одеты, он даже в белом парике. Как он себе представляет дальнейшее?

И тут она почувствовала его жаркую мужскую плоть. Геро охнула, глядя прямо в его глаза.

— Тихо, — зашипел он. — Не шумите.

Одно движение, и его член проскользнул в мягкие складочки ее лона.

Он уперся одной рукой в дверь, опустил голову и прошептал прямо ей в губы:

— Сейчас.

Геро ощутила у себя внутри легкий щипок и напряжение, увидела, как двигается кадык на его горле, как изогнулись губы, как появились белые складки вокруг уголков рта. Давление его плоти у нее внутри росло.

За ее спиной кто-то бил кулаком в дверь. Геро в страхе ойкнула, а Гриффин зажал ладонью ее рот и с силой нажал на дверь.

— Я же говорю, дверь не открывается, — раздался из коридора невнятный мужской голос. В ответ послышалось женское хихиканье.

Дверь снова дернули, от чего бедра Геро плотнее прижались к Гриффину, ощущая, как его плоть касается ее.

— Попробовать еще? — спросил мужской голос.

Гриффин припал всем своим весом к Геро — и к створкам двери, — упершись в них лбом. Геро, пригвожденная, в полной беспомощности ждала, обнаружат их или нет.

На дверь снова нажали, образовалась щель, но Гриффин с силой привалился к Геро, и двери не удалось раскрыться.

Геро закрыла глаза. Вот сейчас, сейчас ее охватит волна наслаждения…

— Черт, поищем другую комнату, — пробурчал мужчина из-за двери.

Шаги удалились.

Гриффин не двинулся с места, а она выгнулась в его руках. Их дыхание смешалось, тела терлись друг о друга. Очень медленно он убрал руку с двери.

Геро ждала, обхватив рукой его за шею. Она ощущала его жар… животный жар. Его рука скрылась у нее под юбками. Она повернула голову и зажала мочку его уха зубами. Его пальцы осторожно, даже чересчур осторожно проникали все глубже, пока не нажали на самую сердцевинку внутри ее лона.

Геро вздрогнула, ей казалось, что она падает вниз с огромной высоты, ветер свистит в ушах, она объята восторгом.

Он чуть отстранился, выгнулся, и снова у себя внутри она ощутила движения его плоти, быстрые и ритмичные. Ей хотелось кричать, громко кричать от радости. Только бы он не остановился… Она нежно покусывала мочку его уха. Ритм его движений замедлился, он дернулся и вонзился в нее в последний раз.

Тепло разлилось у нее внутри.

Его громкое, хриплое дыхание отдавалось у нее в ушах. Наконец он медленно отодвинулся, разомкнул ей ноги, обнимавшие его, и поставил на пол.

Геро, задыхаясь, откинулась на дверь. Из-под полуопущенных век она смотрела, как он вытащил носовой платок и вытерся. А она спрашивала себя, как произошло, что менее чем за один день она превратилась в доступную женщину.

Гриффин поднял голову и заметил ее взгляд. Медленным жестом он протянул ей платок.

— Миледи?

Ей бы умереть от стыда, что она так низко пала, однако вместо этого она расценила это как интимный жест и, взяв платок из его руки, вытерла мокрые бедра. Опустив юбки, она стояла, не зная, куда девать запачканную ткань.

Он застегнул панталоны и забрал у нее платок, сложил и сунул в карман фрака. Затем старательно поправил ей юбки. А она стояла, покорная, как дитя. Гриффин с серьезным видом заложил выбившийся завиток волос ей за ухо.

— Вот так, — почти грустно прошептал он. — Ваше платье в порядке, миледи Совершенство. Никто не узнает, как я с вами обошелся. Вы прелестны, как всегда.

Она с трудом сглотнула слюну.

— Вы ни разу не называли меня прелестной.

— Не может быть. — Он отвернулся и оглядел комнату, делая вид, будто проверяет, не оставили ли они доказательств своего присутствия. Потом с улыбкой на губах посмотрел на нее. — По-видимому, у меня не было в этом нужды — ведь Томас постоянно превозносит вашу красоту.

— Он делает это машинально, — сказала она. — А вы?

— Нет, — пробормотал он и легонько коснулся ее волос. — Я ничего не делаю машинально в отношении вас.

Сердце у нее болезненно сжалось. Что он хочет ей сказать? Она тоже хочет ему сказать… Но что? Тут Гриффин опустил руку, сделал шаг назад и галантно поклонился.

На его лице застыло вежливое выражение.

— В подобных обстоятельствах дама обычно уходит первой. Я последую за вами, подождав немного, чтобы нас не увидели вместе.

— Ах да, конечно, — сказала она, вдруг почувствовав себя наивной и неопытной.

Геро расправила юбки и выглянула за дверь — полутемный коридор был пуст. Она бросила на Гриффина взгляд через плечо. Может, ей следует что-то сказать?

Он насмешливо поднял бровь.

Тогда она решила, что изобразит искушенную даму, и медленно выплыла в коридор. Для нее — это новая форма поведения, но надо выглядеть спокойной. Геро дошла до конца коридора, сделала вдох и незаметно появилась в бальном зале.

Она не успела поздравить себя с тем, что никто не заметил ее отсутствия, как сзади послышался голос брата:

— Вот ты где, Геро.

Она вздрогнула и чуть не вскрикнула, повернувшись к нему.

Максимус смотрел на нее, сдвинув темные густые брови.

— Что-то случилось? — спросил он.

— Нет. — Она разжала стиснутые пальцы, выдохнула и улыбнулась ему. — Нет, разумеется. Я и не знала, что ты сегодня здесь.

Он поджал губы и окинул взглядом залу.

— Мне необходимо обсудить с Мэндевиллом одно срочное дело. Ты его видела?

Она кивнула:

— Я разговаривала с ним.

— Как Феба? — Острый взгляд брата просверлил ее насквозь.

— Лучше. Ты навестишь ее? Она спрашивала о тебе.

— Да. Завтра днем, думаю. Мне придется сказать ей, когда я ее увижу.

Геро прикрыла глаза.

— Значит, ты принял решение.

— Да, принял. У нее не будет светского сезона.

— Она так об этом мечтала… ты ведь знаешь. — Геро было безумно больно думать об этом.

— Ты же не хочешь, чтобы она упала во время танца? — мягко произнес он. — Ты можешь себе представить, каким это будет для нее унижением? Я не допущу, чтобы пострадали ни ее гордость, ни она сама. С нами, с ее семьей, она будет в безопасности.

— А как же она найдет себе мужа? — Геро закусила губу. — Ты ведь не хочешь, чтобы она осталась старой девой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию