Одержимый любовью - читать онлайн книгу. Автор: Лора Лэндон cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одержимый любовью | Автор книги - Лора Лэндон

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Селия судорожно вздохнула и перевела взгляд с рассерженного лица брата на безропотное выражение лица Джонаса.

– Джонас?

– Во всем этом нет твоей вины, Селия, – сказал он и шагнул к двери. – Всегда помни это. В том, что случилось, нет твоей вины. Это моя вина. Я… во всем виноват. И твой брат.

Селия смотрела на Джонаса, понимая, что он уходит. Если она сейчас же ничего не предпримет, то потеряет единственного мужчину, которого любила всегда.

– Куда ты идешь?

– Домой, – остановился Джонас. – Пока у меня еще есть дом. – Он подошел к двери и замер. – Вам будет приятно узнать, ваша светлость, что кредиторы, которых вы направили, выстроились в очередь у входа в дом. Осталось недолго, и скоро я его потеряю.

– Ты этого заслуживаешь. Ты заслуживаешь потерять все. Как я потерял.

Селия услышала нотки ярости в голосе брата и почувствовала, как рушится мир вокруг нее. Что же брат сделал?

Горький смех Джонаса заставил ее вздрогнуть.

– Дом? Имение? Можешь все забрать себе. Они для меня ничего не значат.

– Ты потеряешь все это! Я уверен, что потеряешь!

– Пусть так и будет, – пожал плечами Джонас и взялся за ручку двери. – Без Селии все это лишено смысла.

Джонас толкнул дверь, и Селия осознала, что он покидает ее. Но остался еще один вопрос, который она должна была ему задать раньше, чем он уйдет.

– Джонас?

– Да?

– Ты посылал Хардли счета за ремонт Хейвуд-Эбби без его ведома?

– Это твой брат так сказал? – улыбнулся Джонас.

Селия кивнула.

– Хардли, – улыбка Джонаса стала еще шире, – есть где-нибудь предел твоей лжи?

Мир пошатнулся перед глазами Селии. Брат лгал ей. Она вновь посмотрела на Джонаса.

– Подожди, Джонас. Я иду с тобой.

– Нет! – взвыл Хардли, схватив Селию за плечо и пытаясь остановить.

– Джонас!

– Тебе нельзя идти со мной, Селия. Мне некуда тебя вести.

– Это не важно! Все не имеет значения, пока мы вместе!

Селия видела, как напрягся Джонас, будто ее слова ударили его словно кнутом.

– Это имеет значение, – отрезал Джонас и отступил назад.

Перед тем как исчезнуть за дверью, Джонас повернулся, но не для того, чтобы посмотреть на Селию. Он посмотрел на ее брата. Его взгляд был полон ненависти, и Селии стало страшно.

– Я предоставлю вам несколько мгновений удовольствия, ваша светлость. Вы добились того, чего хотели. Я все потерял. Я потерял Селию. Но и вы ее тоже потеряли.

Джонас не двигался несколько долгих мучительных секунд, а потом медленно открыл дверь и шагнул через порог, сделав первый шаг, уводивший его от Селии навсегда.

Селия хотела бежать за ним, чтобы остановить, чтобы пойти с ним, но она ничего не добьется, умоляя его остаться или отправившись вместе с ним. Ей следует выяснить все, что сделал ее брат, и вернуть Хейвуд-Эбби.

Селия услышала грозный стук закрывшейся за Джонасом двери и почувствовала, как оборвалось сердце.

Затем она повернулась к брату.

– Так что ты сделал?

Глава 22

– Что ты сделал? – требовательно повторила свой вопрос Селия. Она еще никогда в своей жизни так не злилась.

– Я спас тебя от жизни с человеком, который не способен никого любить, – в праведном гневе расправил плечи Хардли. – Он бы уничтожил тебя точно так же, как уничтожал всех, кто по глупости испытывал к нему привязанность.

– Ты говоришь о Мелисент?

– Да! Из-за него она умерла!

Селия отступила назад и пристально посмотрела на брата. Боль, которую он испытывал от потери Мелисент, была очевидной. И она не уменьшилась, как думала Селия, а стала еще сильнее.

– Джонас не имеет никакого отношения к смерти Мелисент, Хардли. Она выбежала на улицу, и ее сбил экипаж.

– Потому что она убегала от него! Потому что она любила меня, а Джонас хотел, чтобы она сбежала с ним!

– Ты глупец! Мелисент тебя не любила. Она не любила никого, кроме себя.

– Это неправда. У нас было взаимопонимание. Мы собирались пожениться, но Хейвуд хотел оставить ее для себя. Он заставлял ее сбежать с ним.

– Если кто кого и заставлял что-то делать, так это, несомненно, была Мелисент. Она пыталась убедить Джонаса жениться на ней.

– Нет!

– Ты всегда возносил Мелисент на высокий пьедестал, – Селия смотрела брату в глаза, – не понимая, какой она человек на самом деле.

– Я знал, какая она. Она была самым прекрасным человеком на земле. Она была…

– Избалована до отвращения, – вставила Селия. – Ее баловали всю жизнь и позволяли делать все, что хочется. Ей все сходило с рук.

– Нет!

– Да! Ее родители, так же, как и ты, закрывали глаза на недостатки дочери. Она была жестокой и бессердечной. Она умаляла достоинства любой женщины, с которой сталкивалась, и подчеркивала ее недостатки.

– Нет!

Селия резко махнула рукой, давая брату понять, чтобы перестал защищать Мелисент.

Хардли замолчал.

– Именно так и было. Потому что высмеивание всех подряд давало ей ощущение превосходства. Насмешки над людьми придавали веса ее персоне.

Селия не могла поверить, что такой умный человек, как ее брат, оказался настолько покорен физической красотой Мелисент, что не видел ее духовного убожества.

– Тебе никогда не нравилась Мелисент, Сесилия. Я всегда знал, что вы не выносите друг друга.

– Мелисент никому не нравилась, Хардли. И если бы ты сумел заглянуть под ее невероятно красивую оболочку, тебе она тоже не понравилась бы.

– Перестань! Ты говоришь такие ужасные вещи только потому, что Мелисент была влюблена в человека, которому ты по глупости отдала свое сердце.

– Возможно, Мелисент и любила кого-то, но это точно был не Джонас.

– Ты не видела их в тот вечер. Она просила Хейвуда, умоляла оставить ее в покое.

– Нет, ваша светлость, – прозвучал у них за спиной голос Аманды. – Она умоляла Хейвуда забрать ее в Гретна-Грин, чтобы они могли пожениться.

Селия вместе с Хардли повернулись к Аманде.

Аманда вела себя необыкновенно тихо после ухода Джонаса, что было совершенно на нее не похоже, и Селия почти забыла о ее присутствии в комнате. Хардли, должно быть, тоже. Но она привлекала их внимание, упомянув о Гретна-Грин и о браке.

– Это неправда. Мы с Мелисент собирались пожениться. С отцом Мелисент мы договорились об этом много лет назад. И потом, у Хейвуда тогда даже титула не было. Он являлся вторым сыном человека, которому самой судьбой было предначертано все потерять. Зачем ей понадобилось выходить за него замуж?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию