Стрела Посейдона - читать онлайн книгу. Автор: Дирк Касслер, Клайв Касслер cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрела Посейдона | Автор книги - Дирк Касслер , Клайв Касслер

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Энн закричала, но крик ее заглушила полоска технического скотча. Секунду-другую Пабло просто смотрел на нее, после чего спокойно сунул «Глок» в кобуру. Наклонившись, вытащил Энн из фургона и швырнул на оставшийся тюк сена.

— Боюсь, убивать вас здесь плохая мысль.

Она в ужасе смотрела, как он закидывает оба трупа в фургон и захлопывает дверцы. Швырнув окровавленный конверт с деньгами в сторону Энн, Пабло посмотрел на нее и приказал:

— Не шевелись.

Через несколько секунд он вывел фургон из амбара, вздымая клубы пыли вперемешку с соломой. Немного отъехав, остановился, тщательно сориентировав фургон. Потом опустил стекла, снял с брелока все ключи, кроме ключа зажигания, после чего прошелся вокруг, осматривая землю, пока не нашел большой плоский камень. Положил его на педаль газа, вдавив ее в пол. Потом выбрался из машины, сунул руку в открытое окно и включил зажигание. Не дав оборотам взмыть до максимума, включил переднюю передачу и отпрыгнул.

Задние шины чуть пробуксовали в рыхлой земле, а затем фургон рванул вперед. Проехав не более пятидесяти футов, вильнул в сторону, козлом скакнув в небольшой канаве, но инерция вынесла его на ту сторону, через небольшую насыпь, с которой он влетел в пруд.

Как только фургон нырнул, подняв зеленую воду стеной, плававший в пруду одинокий гусь забил крыльями с гневным гоготом. Через считанные секунды фургон заполнился водой и скрылся в глубине, оставив за собой лишь стремительно убывающую вереницу пузырей.

Не дожидаясь, когда автомобиль утонет, Пабло бегом припустил обратно к амбару. Подхватил конверт, швырнул его в кабину тягача и только после этого вернулся к Энн. Ни слова не говоря, перенес ее в кабину и бросил в отделение позади сидений.

— Устраивайся поудобнее, — проговорил он, заводя двигатель и включая передачу. — Поездка нас ждет долгая.

36

Вертолет, стремительно мчащийся над макушками деревьев, пронесся над крышами ангаров, к вящему изумлению сановников, сидевших вдоль взлетно-посадочной дорожки. Фюзеляж этой военной «вертушки», демонстрирующий взгляду острые углы и покрытый поглощающим материалом, делал ее практически невидимой для радаров. Специальный композитный пятилопастной несущий винт и такой же хвостовой тоже вносили свой вклад в невидимость, существенно ослабляя акустический след. Эксперт по авиации из «Джейнс дифенс уикли» с первого же взгляда опознал в машине «Стелс Хок» — один из радикально модифицированных «Блэк Хоков UH-80» армии США, наподобие того, который использовался в рейде по ликвидации Усамы бен Ладена. Но этот вертолет был целиком китайского производства.

Машина совершила круг над авиабазой Янцун к югу от Пекина, прожужжав несколько раз над полем, прежде чем сесть. Толпа генералов и чиновников оборонного ведомства стоя аплодировала демонстрации новейшего технического триумфа державы. Овации понемногу стихли, когда на трибуну поднялся видный партработник, пустившийся в заезженную диатрибу, превозносящую величие Китая.

Эдуард Бёльке склонился к человеку с глазками-пулями в мундире, увешанном медалями.

— Великолепный летательный аппарат, генерал Цзиньтай.

— Да, и вправду, — согласился тот. — И чтобы построить его, ваша помощь нам не потребовалась.

Бёльке принял этот выпад с усмешкой. Буквально только что приняв звонок Пабло из Мэриленда, он так и лучился самодовольством.

Толпа пережила еще несколько велеречивых панегириков, прежде чем ее гуртом завернули в открытый ангар с фуршетом. Бёльке направился следом за генералом, заместителем председателя китайского Центрального военного комитета, толкавшимся среди прочих высших чинов Народно-освободительной армии. Расспросив коллегу-генерала о его новом кондоминиуме в Гонконге, Цзиньтай вернулся к Бёльке.

— Ну вот, долг гостеприимства исполнен, — доложил он австрийцу. — Надо ли нам обсудить какие-то дела?

— Если вам угодно, — отозвался тот.

— Очень хорошо. Позвольте мне найти нашего главного куратора разведки, и поговорим без лишних ушей.

Осмотрев толпу, Цзиньтай отыскал субтильного очкарика, пьющего пиво «Хайнекен» — Тао Ляна, начальника бюро Министерства государственной безопасности — агентства, помимо прочего занимающегося разведывательной и контрразведывательной деятельностью Китая. Тао вел беседу с Чжоу Сином, полевым агентом из Баян-Обо, спокойно разглядывавшим собрание сановников. Этот похожий на крестьянина человечек деликатно уведомил Тао, что Цзиньтай разыскивает его, когда генерал был только на полпути через просторное помещение.

— Тао, вот вы где, — сказал генерал. — Пойдемте, нам надо оценить деловое предложение нашего старого друга Эдуарда Бёльке.

— Наш старый друг Бёльке, — язвительно протянул Тао. — Да уж, любопытно, в чем состоят его свежие предложения.

С увязавшимся следом Чжоу они через ангар прошли в уединенный кабинет, уже подготовленный для них, с переносным баром и тарелкой дим-самов. Налив себе виски, Цзиньтай уселся с остальными за стол красного дерева для переговоров.

— Позвольте поздравить вас, господа, с последним достижением, — начал Бёльке. — Это замечательный день для защитников Китая. В некоторой степени.

Он помолчал, ожидая, чтобы его оскорбление дошло до всех.

— Однако я предположил бы, что завтрашний день может произвести в обороноспособности страны решительную революцию.

— Вы собираетесь кастрировать ради нас русских и американских военных? — хмыкнул Цзиньтай, допивая свой виски.

— Фигурально говоря — да.

— Вы шахтер и мелкий воришка, Бёльке. Что вы хотите сказать?

Эдуард с прищуром поглядел на генерала в упор.

— Да, я шахтер. Я знаю цену важным минералам, таким как золото и серебро… и «редкие земли».

— Мы осознаем ценность редкоземельных элементов, — парировал Тао. — Вот почему мы манипулируем ценами, используя вас в роли брокера для покупок на открытом рынке.

— Не секрет, что Китай практически владеет монополией на производство редкоземельных элементов, — не смутился Бёльке. — Но деятельность двух больших рудников за рубежами вашей страны подвергает эту монополию риску. Американцы недавно возобновили работу карьера Маунтин-Пасс, а деятельность австралийского Маунт-Уэлда расширяется.

— Мы всегда будем господствовать, — выпятил грудь Цзиньтай.

— Возможно. Но больше не будете контролировать рынок.

Бёльке вынул из своего дипломата большое фото, показывающее вид с воздуха на какие-то дымящиеся здания в пустыне у карьера.

— Это остатки американского комплекса Маунтин-Пасс, — сообщил Бёльке. — На прошлой неделе их обогатительные мощности уничтожены пожаром. Они не смогут выпустить и унции редкоземельных элементов в ближайшие два года.

— Вам что-нибудь известно об этом пожаре? — осведомился Тао.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию