Идеальное совпадение - читать онлайн книгу. Автор: Карли Филлипс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальное совпадение | Автор книги - Карли Филлипс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Дэр, – коротко ответил Майк, предостерегающе взглянув на Кару.

– Мы с Дэром отлично сработались, – в тон ему ответила слегка удивленная девушка.

– Не забудь рассказать мне потом все самое забавное, – неожиданно многозначительно сказал Сэм.

– Непременно, – так же многозначительно ответила ему Кара.

Майк не понял смысла этих реплик и недоуменно посмотрел сначала на брата, потом на стоявшую у двери Кару. Девушка растирала рукой мышцы шеи.

– Ты уверена, что сможешь сегодня работать? – спросил Майк. – Никакой боли, травмы шеи или спины?

– Нет, все в порядке. Я гораздо крепче, чем кажется. Во всяком случае, крепче моего напарника.

Подмигнув Сэму, Кара мельком глянула на Майка и выскользнула за дверь, оставив братьев наедине.

– Сядь, – безапелляционным тоном произнес Сэм, словно это он был старшим братом, а Майк беспомощно лежал на больничной койке.

Не желая огорчать Сэма в его состоянии, Майк послушно опустился на стул и, сложив на груди руки, поинтересовался:

– Ну, в чем дело?

– Что происходит между тобой и Карой?

– Ничего.

– Вы что, так и не поговорили друг с другом о том, что произошло? – хрипло спросил Сэм.

– Пока об этом как-то речь не заходила, – пожал плечами Майк, протягивая брату чашку с водой.

Жадно выпив воду, Сэм поставил чашку на прикроватный столик и укоризненно проговорил:

– Ты хочешь сказать, она с тобой об этом не заговаривала, и ты решил не поднимать эту тему первым.

– Почему ты завел этот разговор только сейчас, когда оказался на больничной койке? А нельзя было поговорить об этом раньше?

«А еще лучше, вообще никогда не говорить об этом», – подумал Майк.

– Да потому что только теперь ты станешь меня слушать, – усмехнулся Сэм. Его слова были чистой правдой.

– В конце концов, тебя это не касается, – попытался одернуть брата Майк. Неожиданно ему в голову пришла догадка… Что, если?… – Кара говорила тебе что-нибудь о нас?

Этот вопрос прозвучал крайне неуклюже.

– Нет, она отлично знает, что от тебя ничего не следует ждать, – проворчал Сэм.

– Это хорошо! – с облегчением выдохнул Майк.

Меньше всего ему хотелось, чтобы женщина, с которой он переспал и которая работала теперь под его началом, питала относительно него какие-то надежды и ожидания. Одна эта мысль заставляла его содрогаться. И без того ему понадобилась вся сила духа и воля, чтобы остаться в Серендипити и замещать отца на посту начальника полиции, одновременно искренне волнуясь за его здоровье.

– Хорошо? – У Сэма сжались кулаки.

Когда речь заходила о Каре, резко проявлялись все его защитные инстинкты. Майк подумал, что все же совершил ошибку, переспав с Карой.

Нет, в ту ночь он не считал это ошибкой. И сейчас ему хотелось повторить содеянное.

– Это не дает тебе права заставлять ее страдать, игнорируя то, что между вами случилось. Господи, Майк, неужели это было так плохо?

– Нет, это было очень хорошо. Может, оставим эту тему наконец?

– Только один вопрос. Что бы ты сделал с тем, кто посмел бы обращаться с Эрин так, как ты с Карой?

Майк всегда предпочитал думать о младшей сестре как о милой невинной девочке, но не как о двадцатисемилетней женщине.

– Я бы надрал ему задницу, – сразу ответил он Сэму.

Красноречивый, исполненный укоризны взгляд брата подействовал на Майка как удар в солнечное сплетение. Он покраснел от смущения и стыда. Да, пожалуй, им с Карой нужно поговорить. Выходит, он все же попался в ловушку Сэма?

– Все равно я не собираюсь обсуждать с тобой свои дела с Карой, – упрямо наклонил голову Майк.

– И не надо, мне не нужны подробности. Я только хотел, чтобы ты посмотрел правде в глаза. – Сэм показал глазами на чашку, и Майк налил ему еще воды. – Кроме того, нельзя же игнорировать очевидное вечно.

В словах Сэма была своя правда. Как бы он ни старался этого отрицать, Кара запала ему в душу и тем самым стала для него опасной. Теперь, когда он осознал, что не может больше не обращать внимания на прошлое, обсуждение произошедшего еще больше проявило бы их чувства по отношению друг к другу.

Нет, никаких чувств! Майк решительно тряхнул головой. Между ним и Карой был только секс. Правда, сладострастнее той ночи у него еще не бывало…

– И все же как ты себя чувствуешь? – умышленно сменил тему разговора Майк.

– Голова вот-вот взорвется, – болезненно поморщился Сэм, – а живот раздулся и страшно болит.

– Ну тогда отдыхай, – понимающе кивнул Майк. – Я скажу всем нашим в участке, кто хочет тебя навестить, чтобы обождали с этим несколько дней.

– Вот за это спасибо, – прикрыл глаза Сэм. – Через пару дней я вполне оклемаюсь, пусть тогда и приходят.

– Хочешь, я перееду к тебе на время твоего выздоровления, чтобы помочь по хозяйству? – предложил брату Майк.

Зная, что приехал в Серендипити не навсегда и никогда не нуждаясь в особых удобствах, Майк снял комнату над баром Джо. Сэм же, как и подобало настоящему Марсдену, уже купил себе в городе маленький домик с оградой из штакетника.

– Нет, не надо. Кара предложила мне пожить в одной из свободных комнат в ее новой квартире.

При этих словах Майк почувствовал приступ ревности, но постарался не придать этому никакого значения. Какая, к черту, ревность? Это даже смешно! Кара и Сэм – лучшие друзья и напарники, между ними нет никакого секса! А если и есть, то какое ему, Майку, до этого дело? С чего бы ему ревновать Кару?

– Весьма любезно с ее стороны, – заставил себя сказать Майк.

– Да, я мог бы поймать ее на слове… – пробормотал Сэм заплетающимся языком. Его речь с каждой секундой становилась все более невнятной.

– Ты что, принял лекарство, пока я смотрел в другую сторону?

– Да, – глуповато ухмыльнулся Сэм, – зато теперь я не чувствую боли, Боже мой…

Майк понял, что ему пора уходить, и встал.

– Ладно, спи, я вернусь после работы. Мама велела сказать, что они с отцом приедут к тебе после обеда.

– Хорошо. Они были у меня вчера вечером, но я был без сознания…

– Знаю. Зато повидав тебя, они смогли хотя бы заснуть.

На это Сэм уже ничего не ответил. Он провалился в глубокий сон. Покачав головой, Майк тихо вышел из палаты. Теперь первым делом он выпьет горячего крепкого кофе, а потом с головой уйдет в работу. Надо будет поговорить с Карой Хартли.

Глава 2

Утро промелькнуло быстро. На углу Мэйн-стрит потрепанный полуспортивный «понтиак» проехал на запрещающий сигнал светофора. Дэр и Кара прижали машину к обочине. За рулем оказался подросток с ученическими водительскими правами, с которыми запрещено ездить без инструктора или опытного водителя. Увы, рядом с ним никого не было, да и поведение подростка не способствовало мягкому отношению полицейских к его правонарушению. К тому же в это время ему полагалось быть в школе. Выписав штраф, Дэр и Кара проводили прогульщика в учебное заведение и вернулись к обычному маршруту патрулирования.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию