Лорд. Небесные дороги - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд. Небесные дороги | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Так он что, бессмертен?

– Трудно сказать. По крайней мере, в легендах ни слова о его дряхлости.

– Варио, а эта косточка силтоса способна оживить человека, умершего от старческих болезней?

– Думаю, да.

Царьков подошел к сумке и быстро достал тряпицу с ценным подарком от летающего тигра. Когда мужчина вытащил луковицу, та неожиданно распалась на две равные части.

– Теперь все понятно, – с каким-то облегчением вздохнул Леонид, заметив в центре среза выемку. – Вот тебе и секрет долголетия, и объяснение столь трепетной заботы о нас. Да, этот предсказатель действительно видел будущее, понял, что на остров прибыл человек, способный добыть силтос, и создал все условия для моей встречи с дерганом.

– Не может быть! Какое коварство! В легенде о нем совершенно иное сказано.

– Да не расстраивайся ты так. Между прочим, я на него зла не держу. Мужик все свои обещания выполнил, плюс к этому мне достался шест, который наверняка больших денег стоит, раз он ритуальный.

– Ты хочешь продать свое оружие?

– Ни в коем случае. «Дерган» и самому пригодится, мало ли кто еще пожелает обидеть одинокого путника и его птичку.

– Между прочим, я не такой уж и беспомощный. Могу уже за раз пару ростин пролететь.

Царьков несколько раз слышал это слово, сообразив, что оно означает меру длины. Теперь решил выяснить, какую именно.

– Ростина – это сколько в метрах?

– Вообще-то ростина – это дерево в десять человеческих ростов. Отсюда делай выводы.

– Уже. – Мужчина ненадолго задумался. – Знаешь, Варио, меня давно мучает один вопрос. Ты притащил меня сюда не просто так, это понятно. Но почему среди миллионов людей Земли выбор пал на Леонида Царькова? Только не говори, что отвечать будет леди Каара. А то еще обижусь ненароком.

– Было приказано найти человека, который пялится на облака чаще других. Ты по моим наблюдениям с неба глаз не сводил, да и жил совсем рядом с Мембраной.


– Мои люди видели Варио сначала на острове Нуффов, затем на острове Цруззов, – сообщил толстяк сразу после приветствия.

– Жив все-таки ворчливый комок перьев! – радостно воскликнул Шрео. – Он что-нибудь ценное сообщил?

– Нет. Молчал, прикинувшись обычной вороной, сидя на плече у довольно странного типа.

На этот раз министры встретились в доме купца, который приходился дальним родственником Чидирио. Нынешний глава правительства выглядел очень усталым. На его фоне отдохнувший в пути и выспавшийся по прибытии на остров Руххов милорд смотрелся эдаким бодрячком.

Оба чиновника прибыли на встречу ранним утром, соблюдая максимум осторожности. После разговора с принцессой толстяк даже оставил вместо себя двойника в кабинете, чтобы со стороны казалось, будто он на рабочем месте. Их обоих сопровождала группа прикрытия и несколько наблюдателей, способных почувствовать сторонний интерес.

– Кто такой? – спросил он.

– Судя по имени – простолюдин. Однако обычному горожанину не одолеть чирхазского пирата и вряд ли в одиночку справиться с четырьмя боевиками Куртизо.

– Согласен. Твои, насколько я понимаю, в контакт с ним вступили? Сам-то он что-нибудь о себе рассказывал?

– Сообщил о нескольких днях своей жизни. Ничего другого якобы не помнит.

– Его рассказ, часом, не на островах Долины Гроз начинается?

– Именно так, милорд.

– И где он сейчас? – еще больше заинтересовался Шрео.

– Исчез вместе с Варио.

– Лургадо, я не узнаю твоих подопечных! Неужели они не догадались взять его под защиту?

– Не успели. Агент, которая вступила с объектом в контакт, была ранена во время стычки с бойцами Куртизо. Зеверио, как он себя назвал, доставил бесчувственную женщину в безопасное место. Потом было еще одно нападение, после которого он скрылся. Сообщение отправили, когда дамочка очнулась.

– Ты уверен, что Зеверио не попал в руки Куртизо?

– Уверен. По всему острову отмечается активность ночных лордов. По городам и деревням идут поиски человека с вороной.

– Понятно. Что еще рассказала твой агент?

– Вот ее отчет, а вот сообщения, доставленные следственной группой. – Лургадо выложил на стол два листа бумаги, исписанных мелким почерком.

Милорд углубился в чтение и начал с отчета некоей Рималы. Обе бумаги были помечены вчерашним числом. Первую доставили птичьей почтой, а вторую одним из мини-челноков, которыми оснастили следственную группу. Следователи помимо сведений об активности ночных лордов по всему острову сообщали о появлении во владениях Цруззов чужаков из других земель.

– Дружище, а тебе не кажется, что странному приятелю Варио кто-то помогает? – ознакомившись с бумагами, высказал предположение Шрео.

– Наверняка, – согласился Лургадо. – Кто-то из местных, кому в радость досадить Куртизо.

– Или тому, кто за ним стоит.

– Полагаете, на острове есть хоть один, кто знает больше нашего о заговорщиках?

– Я просто не исключаю такой возможности, – задумчиво произнес Шрео, прокручивая в голове вчерашнюю беседу с Дио.

– Многое бы я отдал, чтобы найти такого человека.

– Да-да, это было бы нелишним. Кстати, дружище, а почему ты не спрашиваешь, как я съездил на остров Марров?

– Могу догадаться, что вы ответите.

– Ну и?

– Вы поговорили с Руо, но его старшего брата не видели. То есть моя абсурдная догадка не подтвердилась.

– Лургадо, ты меня пугаешь. Нельзя же так угадывать – слово в слово. Может, ты все-таки умеешь читать чужие мысли?

– Нет, милорд. Просто я немного знаю людей. И главу рода Марров – в том числе.

– Хорошо. Какие еще новости в столице? Горничную полковника Брюо нашли?

– Нет, она словно сквозь землю провалилась. Зато у нас теперь имеется ее подробное описание. Глава тайной полиции сам его составил. Полюбопытствуйте.

Шрео взял в руки еще один лист бумаги. Чем дольше он читал, тем больше убеждался, что знает эту девицу. Последним подтверждением стало описание родинки за левым ухом.

«Так вот куда она по вечерам ходила. И почему я не распорядился проверить? Все ее глупышкой считал, а она дядюшку вокруг пальца обвела и полковнику мозги запудрила».

– Ты догадался, о ком речь? – мрачно спросил милорд.

– Ваша пропавшая племянница. Причем за свою пока короткую жизнь она пропадает не в первый раз.

– Да, в детстве был у нее такой неприятный случай. В лесу заблудилась и нашлась не сразу.

– Я навел справки, пытался выяснить, кто ее учил. И знаете, что обнаружилось? Девочка не проходила по нашей образовательной системе. Сразу после того случая ее забрал дед по матери лорд Гшуо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению