Дочь тролля. Книга 2. Спасти жениха - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь тролля. Книга 2. Спасти жениха | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Я увидела, как Тесса, услышав это, дернулась, словно от удара. С нескрываемой брезгливостью уставилась на пол, выискивая мою тень. И я услышала, с каким непередаваемым облегчением она вздохнула, убедившись, что та не имеет паучьих очертаний.

— Итак, вернемся к нашим баранам, то бишь драконам, — продолжил Диритос, видимо, сочтя тему нашей крошечной размолвки закрытой. — Как бы то ни было, но до недавнего прошлого именно Кларисса была верной союзницей Шериона. И одновременно она же являлась самым слабым звеном в искусном плетении его интриги. Я понимал, что если вы надавите на нее посильнее, то она неминуемо сломается и все вам выложит. Так, собственно, и случилось.

— Получается, вы знали, что патриарх планирует сделать, — вдруг подала голос Тесса. Она по-прежнему стояла на коленях перед основателем ее рода, не делая ни малейшей попытки подняться, но в ее голосе при этом прозвучали явственные обвиняющие нотки. И драконица внезапно подняла голову, посмотрела снизу вверх на Диритоса и негромко спросила: — Почему? Почему вы позволили ему это сделать с моей матерью?

Видно было, что дракон смутился, и смутился сильно. Он вдруг отвернулся, и гнет чужой воли, все это время не дающей мне подняться с колен, ощутимо ослабел. Этим сразу же воспользовался Морган. Он вскочил на ноги и с брезгливой физиономией отряхнул себе колени от несуществующего сора, потом протянул руку мне. Я не стала отказываться от его помощи. Что скрывать очевидное, мои колени все еще мелко постыдно дрожали после стычки с Диритосом. Боюсь, самостоятельно я бы не сумела подняться.

Прохладные пальцы Моргана обхватили мое запястье. Миг — и я уже была на ногах. Повернулась было к Тессе, но та отрицательно мотнула головой, предпочитая дожидаться ответа Диритоса в коленопреклоненном положении.

— Все вокруг игра, — наконец проговорил он, пристально разглядывая полопавшиеся носки своих сапог. — Наша жизнь, наша смерть, наши чувства. Все игра. Когда-то я написал, будто в жизни любого дракона существует одна настоящая любовь, один самый верный друг и один самый злейший и коварный враг. Я был не прав. Нет дружбы. Нет вражды. Нет любви. Есть расчет и выгода. На определенном жизненном этапе враг может стать другом, друг — любовью, а женщина, с которой ты делишь постель, обернется ядовитой гадиной.

Ошеломленные столь спорной истиной, мы молчали. Морган все еще держал меня за запястье, и я почувствовала, как безотчетно он сжал пальцы, будто собирался вступить в спор с Диритосом. Но почти сразу маг ослабил свою хватку, а потом и вовсе выпустил мою руку.

— Если вы действительно так считаете, то получается, нейн Шерион — ваш самый преданный последователь, — тихо, обмирая от собственной дерзости, заметила я. — Он превратил свою жизнь в бегство от странницы в белом и готов на любое преступление, лишь бы не услышать зов дороги теней. Для него смерти, которыми он щедро платит Альтису за отсрочку свидания с ним, — ничто, обычная ставка в игре.

И еще одна продолжительная пауза, которая все длилась и длилась, звоном тишины давя на уши и заставляя нервы дрожать от напряжения, словно туго натянутые струны.

— Я бы не сказал ни слова, если бы он ставил на кон чужие жизни, — наконец почти беззвучно обронил Диритос. — Но я не позволю вести такие игры внутри рода, чьим основателем являюсь!

Я вскинулась было, желая горячо возразить ему, сказать, что такое мнение страшно, порочно по сути. Но Морган, стоящий рядом, наступил мне на ногу, да так, что пребольно отдавил пальцы. Я зашипела от боли, подарила ему разгневанный взгляд, однако маг глядел куда-то вдаль, словно был тут ни при чем.

«Он прав, Мика, — устало проговорил Эдриан. — Не лезь на рожон. Диритос способен прихлопнуть тебя одним пальцем, как надоевшую мушку. Я понимаю, как сильно тебя злят его рассуждения. Плюнь и забудь. Лучше подумай о том, через какие испытания ему пришлось пройти, если он так изменился сам и изменил свои суждения. Был романтиком — стал злейшим циником».

Диритос, по всей видимости, ждал, что я продолжу спор. Он с насмешливым вызовом смотрел на меня, но я упорно отводила глаза. Ладно, я сейчас не настроена на пространные рассуждения о настолько сложных понятиях. У меня есть цель: вытащить Арчера из подземелья. А потом я заставлю его навсегда покинуть это паучье… то бишь драконье гнездо. Потому как я сыта по горло этими так называемыми любимчиками Атириса.

— Что вы хотите от нас? — спросила Тесса, и Диритос растерянно моргнул, переключив свое внимание с моей несчастной особы на драконицу.

— Остановить Шериона, — сказал он. — Он зашел слишком далеко. Твой отец единственный более-менее достойный представитель моего рода. Если я позволю Шериону закончить начатое, то род Ульер обречен на вырождение и в конечном итоге на неминуемое вымирание.

— Так явитесь перед всеми и расскажите о его вероломстве, — предложила я, не испытывая ни малейшего воодушевления от необходимости участвовать в разоблачении патриарха рода.

— Как я уже тебе говорил, легенда должна оставаться легендой, не говоря уж о том, что это будет слишком легко для вас. — Диритос криво усмехнулся и вкрадчиво добавил: — И потом, Тамика Пристон, вроде бы мы пришли к договоренности. Ты помогаешь мне, и я сделаю так, чтобы твоя брачная церемония не завершилась трагедией.

— С ума сойти! — не выдержав, раздраженно фыркнул Морган, которого аж передернуло при известии о моем договоре. Посмотрел на меня с нескрываемой досадой, поинтересовавшись: — Тамика, в этом замке осталась хоть одна личность, с которой бы у тебя не было заключено сделки?

Я неопределенно пожала плечами. Не понимаю, почему он так злится? У меня есть цель, и я к ней иду, используя все подворачивающиеся под руку возможности. На моем месте было бы чрезвычайно глупо отказываться от помощи легендарного дракона, который некогда сумел преодолеть такое же затруднение, что сейчас стоит передо мной, и взять в жены не драконицу, а самую настоящую русалку.

— И как мы должны разоблачить Шериона? — опять вернула нас к сути беседы Тесса, не дав свернуть в дебри очередного спора.

— У вас есть отвар черной серебрянки, — проговорил Диритос, лучезарно улыбаясь. — По-моему, он становится излюбленным орудием для ведения интриг в этом замке. Используйте его по назначению.

— А моя мать? — напомнила Тесса. — Что будет с ней? Она лишилась чуть ли не половины тени!

— Полагаю, Шерион знает способ, как все исправить, — равнодушно обронил Диритос. — Он ведь должен предложить что-нибудь Ильрису в обмен на его жизнь. Восстановление целостности тени его горячо любимой супруги — достойная плата.

— А вы не знаете этого способа? — недоверчиво осведомилась я.

Диритос в ответ лишь улыбнулся. И растаял в воздухе, не снизойдя до ответа. Единственное, что напоминало о нашей встрече с драконом, — смирно парящая под потолком Ульрика, которая по непонятной причине не последовала за своим повелителем и создателем.

Морган мазнул рассерженным взглядом по фее, которая упорно играла роль не способного говорить светляка-переростка, затем обернулся ко мне и всплеснул руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению