Дочь тролля. Книга 2. Спасти жениха - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь тролля. Книга 2. Спасти жениха | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

«Хорошо, тогда вспомни комплекцию Фрея, — продолжил сыпать возражениями Эдриан. — Предположим, столкновение произошло без применения заклинаний. Но тогда получается, что враг каким-то образом одолел твоего верзилу-друга. Каким же великаном тогда он должен быть! И каким образом, интересно знать, ты собираешься с ним справиться?»

Я окончательно загрустила. Да, все так. Если мои друзья погибли при попытке выручить Ульрику, то мне самое время бежать из замка. Все равно в одиночку я не сумею вытащить Арчера или же выполнить сделку, заключенную с патриархом рода. Но спустя мгновение с той же решимостью гордо вздернула подбородок. Рано еще покорно складывать руки и дожидаться позорного изгнания. Сначала попытаюсь все-таки выяснить, что приключилось с моими друзьями. Возможно, я слишком рано поднимаю панику а на самом деле они сейчас преспокойно дожидаются меня или у Фрея в комнате, или у Моргана. Поэтому проверю их покои, а уж если не обнаружу их и там, то тогда и начну биться в нервной истерике.

Комната Фрея все так же радовала глаз выбитой дверью. Мне хватило и секунды, чтобы убедиться — мои друзья здесь не появлялись. Пытаясь не обращать внимания на неуклонно растущий в животе комок дурноты, я задумчиво почесала лоб. Остается еще вероятность, что я найду их в комнатах Моргана. Но где они расположены? По логике, где-то неподалеку. Но не могу же я рваться во все двери подряд в надежде, что рано или поздно попаду в нужную. Это как-то… неприлично, что ли. Мало ли чей покой я нарушу.

В тревожном молчании я вышла из спальни Фрея и огляделась. Длинный пустой коридор тянулся в обе стороны, насколько хватало глаз. И никаких слуг или случайных прохожих, у которых я могла бы поинтересоваться, где обитает найн Морган Атлен.

Набравшись решимости, я все-таки решила постучаться в ближайшую дверь. Если мне откроет кто-нибудь незнакомый, то я всегда могу извиниться и сказать, что задумалась и немного промахнулась комнатой.

Подумав так, я медленно подошла к следующей комнате, несколько раз глубоко вдохнула, беря расшалившиеся нервы под контроль, и смело занесла руку для удара.

Но стоило мне только прикоснуться к двери, как она распахнулась передо мной в безмолвном предложении войти.

Странно. Я невольно попятилась, гадая, не угодила ли в очередную ловушку. Но тут же шагнула вперед, когда увидела, что творится в комнате.

Прямо напротив двери стоял диван. Казалось бы, ничего необычного. Но на этом диване в полном одиночестве возлежала Ульрика. Правда, она была в таком виде, что у меня защемило сердце. Я узнала фею лишь по слабому мерцанию ее крылышек. Само тело и лицо несчастной были густо перемазаны чем-то темно-багровым.

Бедняжка! Я всхлипнула, почувствовав, как мои глаза сами собой наполнились слезами. Через какой кошмар и ужас ей пришлось пройти! По всей видимости, ее жестоко пытали.

«Пытали? — сухо удивился Эдриан. — Я бы скорее сказал, что ее освежевали заживо».

Я гулко сглотнула подступившую к горлу тошноту. Мой извечный спутник был прав: Ульрика выглядела сейчас так, будто с нее сняли кожу.

Я сделала еще один шаг. Ужасное зрелище хоть и наполнило меня отвращением, но почему-то я никак не могла отвести взгляд, хотя понимала, что столь жуткая картина наверняка потом еще не раз и не два явится мне в самых страшных ночных кошмарах.

— Ульрика…

Слабый полустон-полувздох сорвался с моих губ. Я опустилась на колени перед диваном, протянула руку, чтобы дотронуться до лица бедняжки…

А в следующее мгновение фея вдруг открыла глаза и жутким немигающим взором уставилась на меня.

Я подавилась от крика, который застрял в моем горле, намертво перехваченном спазмом. Сама не поняла, как вскочила на ноги и попятилась. Кровь в жилах заледенела от ужаса. И неожиданно почувствовала, как уперлась спиной во что-то мягкое и теплое.

«Мерзавец, пытавший Ульрику, вернулся! — вспыхнуло в голове. — И сейчас он примется снимать кожу уже с меня!»

И крик все-таки прорвал преграду в моем горле. Я завизжала так громко и отчаянно, как никогда ранее в жизни. Даже стекла жалобно задребезжали от этого.

— Гр-р-р! — вдруг оглушительно зарычал позади неведомый враг.

«О небо! — испуганно пискнул Эдриан. — Что это? Тебе не повезло наткнуться на перекидыша-медведя?»

При мысли, что, по всей вероятности, в комнате со мной находится дикий зверь, алчущий крови, мне окончательно подурнело. Мир вокруг замерцал в обманчивой дымке скорого обморока. Я открыла рот пошире и издала совсем уже запредельный вопль ужаса, питая слабую надежду, что шум рано или поздно привлечет хоть кого-нибудь в эту обитель кошмаров.

— Ар-р-р! — в унисон со мной зашелся противник.

Все! Это оказалось выше моих сил и истрепанных нервов. Слишком много опасного и страшного случилось со мной в последнее время. И в глубине души вдруг вспыхнула обжигающе холодная ярость. Мое тело стало вместилищем для какого-то иного существа, жестокого и неуязвимого в своем гневе. Впрочем, почему — для какого иного? Я точно знала, какое чудовище пробудилось во мне, потому что оно уже долго жило в моей тени, дожидаясь удобного момента.

Наверное, на какой-то миг мое сознание помутилось. Нет, я не потеряла сознание. Тамика Пристон просто отступила в сторону, позволив своему второму «я» расправиться с неведомым противником.

Когда я опять осознала себя, то обнаружила, что сижу на чем-то мягком, ожесточенно меся его кулаками. А еще через миг меня вздернули на ноги и тут же вновь уронили. Враг всей тяжестью прижал меня к полу, не давая пошевелиться. Я попыталась было опять заорать, но чья-то ладонь надежно прикрыла мне рот.

— Да замолчи ты, во имя всех богов! — прикрикнул на меня противник, когда я забарахталась под ним, пытаясь скинугь с себя.

Этот голос был мне знаком. Я притихла, и пелена ненависти и страха, застилавшая мои глаза, начала рассеиваться. Сердце медленно успокаивалось, более не пытаясь пробить грудную клетку изнутри. И внезапно я обнаружила, что не дает мне встать Морган. Маг имел очень встрепанный вид: волосы дыбом, щеки украсились глубокими кровоточащими царапинами, верхняя губа опасно вспухла. От этой картины я невольно загордилась собой. Надо же, оказывается, я умею неплохо драться!

— Тебе повезло, что я не имею обыкновения бить женщин, — хмуро проговорил в этот момент Морган. Убедившись, что я более-менее пришла в себя, он осторожно отнял ладонь от моих губ, но вставать не спешил, словно опасался, что в любой момент я опять могу начать верещать. Вздохнув, маг продолжил, прежде с болезненной гримасой потрогав свои «боевые» раны: — Я понимал, что ты не в себе, потому не перешел в наступление. Иначе тебе бы тоже досталось.

Я с трудом удержала улыбку, которая наверняка обидела бы Моргана, сильно пострадавшего в потасовке. Ну-ну, пожалел он меня, значит.

— Сам виноват! — огрызнулась я, заметив, что маг продолжает как-то странно смотреть на меня. — Нечего было подкрадываться и рычать мне на ухо!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению