Пятая авеню - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Смит cтр.№ 127

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятая авеню | Автор книги - Кристофер Смит

Cтраница 127
читать онлайн книги бесплатно

Элизабет подошла к Джорджу.

Обхватив мужа руками, она прижалась к нему. Ей очень хотелось узнать, куда он идет, но она не спрашивала его об этом, потому что верила ему настолько, что вместо расспросов встала рядом и приникла к нему, чувствуя, как его тело при этом хоть немного расслабляется.

– Мне надо идти, – повторил он.

– Понимаю.

– Я хочу, чтобы ты осталась дома.

– Не могу.

Он повернулся к ней и поцеловал в губы. Они долго смотрели друг на друга, а затем Джордж высвободился из объятий Элизабет. Сделав над собой усилие, он улыбнулся жене.

– Я могу задержаться, – сказал он. – Не жди меня. Хорошо?

Внезапно Элизабет стало плохо. Отступив на шаг, она смотрела, как он оглядывает свой кабинет. У него был такой вид, словно он видит его в первый, а может быть, в последний раз.

Превозмогая себя, она смотрела, как он приближается к двустворчатой двери из красного дерева и выходит в холл.

Она пошла за ним.

– Пойми, я совсем не чувствую усталости, – сказала она ему вслед. – Я уверена, что не засну.

Длинный коридор был погружен в полумрак, как будто вместо электричества он освещался газовыми светильниками. Семейная любимица Изадора вышла из библиотеки и потрусила за Джорджем, подняв свой длинный и пышный хвост. Их тени соединились на потолке таким образом, словно существа, отбрасывающие их, слились в нежном объятии.

– Мы поговорим, когда ты вернешься, – просящим тоном произнесла Элизабет. – Хорошо? – И немного погодя добавила ему вслед: – Я люблю тебя.

Джордж, отвечая ей, поднял руку. Он завернул за угол и пропал из виду.


Спустя десять минут, когда он прошел через вращающуюся стеклянную дверь здания «Редман Интернэйшнл», Джордж, секунду поколебавшись, спустился по ступенькам и подошел к черному «Мерседесу», ожидавшему его у бордюра.

Водительская дверь была приоткрыта, из нее выглядывал Винсент Спокатти.

– Мистер Редман, – обратился он к Джорджу, слегка склонив голову в поклоне. – Я рад, что вы согласились принять приглашение.

Джордж посмотрел на этого человека, поискал его лицо в своей памяти и ничего не сказал в ответ. Он сел в салон машины и оказался лицом к лицу с какой-то женщиной. Она была обворожительна. Одетая во все черное, с длинными черными волосами, обрамляющими лицо. Ее губы чуть вытянулись в легкой улыбке, когда он сел рядом.

В салоне машины был еще кто-то. Он сидел рядом с женщиной, лицо его было похоже на посмертную маску. Это был Майкл Арчер.

Они посмотрели друг на друга. Липкое, тягостное молчание словно притянуло их друг к другу.

Джордж хотел было заговорить, но тут женщина начала его обыскивать. Ее руки действовали ловко и проворно. Она посмотрела на Спокатти, когда тот заглянул в приоткрытую дверь салона.

– Все чисто, – доложила она.

Спокатти окинул взглядом Майкла и Джорджа.

– Господи, – со вздохом вымолвил он. – Вы бы только себя видели. У вас такие физиономии, словно мы едем в морг, а не на веселый прием. Ну, расслабьтесь же вы, в самом деле!

Глава 54

Громкая музыка внезапно стихла, сменившись взрывом аплодисментов. Лиана пробиралась сквозь толпу, улыбаясь незнакомым людям и кивая тем, кого встречала хоть раз в жизни. В этот момент ее не покидала одна тревожная мысль – где сейчас Майкл?

Здесь она была одна. Ее окружали сотни улыбающихся и смеющихся людей, но она никогда не чувствовала себя такой одинокой. Где же он? Она ведь так просила его прибыть сюда к восьми часам для того, чтобы они могли быть вместе на приеме, который начнется в восемь тридцать. А сейчас было уже почти десять, но он так и не появился.

Луиса тоже не было.

Она только что закончила поименные приветствия самой высокопоставленной части из тысячи восьмисот приглашенных, среди которых были посол Франции, посол Великобритании, графиня Кастеллани и ее слепой супруг, граф Люфтвиг, мэр города Нью-Йорка и губернатор штата. До этого она дала интервью предварительно выбранным репортерам – это была изнурительная работа, прошедшая не совсем гладко. Всем хотелось узнать, почему она согласилась занять эту должность, зная о долговременных неприязненных отношениях, существующих между ее отцом и Луисом Райаном. И всем хотелось узнать, появилось ли что-то новое, связанное с Селиной.

Лиана справилась с прессой, искусно избегая прямых ответов на их вопросы и переводя разговор на отель и его будущее. Но после всего этого она чувствовала себя усталой, а ее волнение все больше усиливалось. Она смотрела на заполненный людьми вестибюль. Цветы, по крайней мере, все-таки привезли.

Она наметила место, куда посадит Майкла. Ей на глаза попадались мужчины, с которыми ее отец проводил сделки, властные дамы, очарованные когда-то Селиной; супружеские пары, которых мать приглашала к обеду. Она видела представителей богатых династий и нуворишей, состоятельных вдов и бывших супругов, разбогатевших после разводов. Но Майкла нигде не было. Он так и не появился.

Чья-то рука легла на ее руку. Лиана обернулась и увидела Луиса Райана.

– Потанцуем? – предложил он.

Лиана окинула его недовольным и даже злобным взглядом. На нем был черный шелковый смокинг и малиново-коричневый в золотую полоску галстук-бабочка. Напомаженные волосы на макушке блестели под теплым рассеянным светом ламп.

– Куда вы запропастились? – спросила она. – Люди без конца спрашивают о вас, и я сама была вынуждена приветствовать гостей и говорить, что вы уже давно здесь. Так где вы были?

Вместо ответа Луис приложил палец к губам.

– Я знаю, что опоздал, и приношу свои извинения. Но на то у меня есть серьезная уважительная причина. – Помолчав недолго, он продолжил, но уже совсем тихо: – Я нашел того, кто убил вашу сестру.

Пораженная, Лиана не могла вымолвить ни слова и только смотрела на него.

– Вы нашли его?

– Именно так, – ответил Луис. – Спокатти справился с поставленной задачей. Я же говорил вам, что он самый лучший детектив.

– Кто он? И где он?

– Я не хотел бы здесь говорить об этом – по крайней мере, не в толпе. Здесь слишком людно, и все слушают. – Райан мотнул головой в сторону танцпола, на котором кружились пары. – Пойдем туда, – предложил он. – Потанцуете со мной, а я шепотом сообщу вам на ушко все, что мне известно.

Она последовала за ним к танцполу, усомнившись лишь на секунду в правильности принятого решения, когда кто-то из фотографов, встав у них на пути, сфотографировал их вместе. Сработала вспышка, фотограф отскочил в сторону, и Лиана, проходя мимо него, заметила на его лице голод и отчаяние, которые, должно быть, наблюдала ее сестра, когда бывала в таких ситуациях, в какой она оказалась сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию